Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co
my
tu
mamy?
Was
haben
wir
denn
hier?
To
pseudo
damy
Das
ist
'ne
Pseudo-Dame
Pozwolę
sobie
z
jednej
zedrzeć
pokrowiec
Ich
erlaube
mir,
bei
einer
die
Hülle
herunterzureißen
Pod
którym
skrywa
ropucha
obrzydliwa
Unter
der
sich
eine
widerliche
Kröte
verbirgt
Prawdziwe
swe
oblicze
Ihr
wahres
Gesicht
Bardzo
nie
"ą,
ę"
Ganz
und
gar
nicht
vornehm
Na
swe
usta
żabie
Auf
ihre
Froschlippen
Grubą
warstwę
kładzie
Trägt
sie
eine
dicke
Schicht
auf
W
jaskrawych
kolorach
In
grellen
Farben
Szminki
od
Dior′a
Lippenstift
von
Dior
Nie
zbliżaj
nosa
do
tego
otworu
Halt
deine
Nase
nicht
an
diese
Öffnung
Ten
otwór,
ten
otwór
to
świątynia
odoru
Diese
Öffnung,
diese
Öffnung
ist
ein
Tempel
des
Gestanks
Z
butów
sterczy
słoma
Aus
den
Schuhen
ragt
Stroh
hervor
Literaturę
zna
Die
Literatur
kennt
sie
Z
opracowań
lektur
Aus
Lektüreschlüsseln
Buraczana
dama
Die
Rüpel-Dame
Kto
rodzi
się
prostakiem
Wer
als
Prolet
geboren
wird
Prostakiem
przemija
Bleibt
ein
Prolet
Choćby
słoma
w
butach
Auch
wenn
das
Stroh
in
den
Schuhen
Ze
złota
była
Aus
Gold
wäre
Bez
duszy
i
sumienia
Ohne
Seele
und
Gewissen
Głośno
szlocha
zauważywszy
dziurę
w
swych
drogich
pończochach
Schluchzt
laut,
wenn
sie
ein
Loch
in
ihren
teuren
Strümpfen
bemerkt
Z
uśmiechem
patrzy
w
lustro
Schaut
lächelnd
in
den
Spiegel
Boga
się
nie
wstydzi
Schämt
sich
nicht
vor
Gott
Gdy
do
celu
zmierza
po
trupach
swych
bliźnich
Wenn
sie
über
die
Leichen
ihrer
Nächsten
zu
ihrem
Ziel
geht
Z
butów
sterczy
słoma
Aus
den
Schuhen
ragt
Stroh
hervor
Literaturę
zna
Die
Literatur
kennt
sie
Z
opracowań
lektur
Aus
Lektüreschlüsseln
Buraczana
dama
Die
Rüpel-Dame
Kto
rodzi
się
prostakiem
Wer
als
Prolet
geboren
wird
Prostakiem
przemija
Bleibt
ein
Prolet
Choćby
słoma
w
butach
Auch
wenn
das
Stroh
in
den
Schuhen
Ze
złota
była
Aus
Gold
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katarzyna Nosowska, Piotr Banach
Альбом
35/50
дата релиза
29-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.