Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Se Pegarem a Gente? (Ao Vivo)
Und wenn sie uns erwischen? (Live)
A
minha
namorada
tá
desconfiada
Meine
Freundin
ist
misstrauisch
Tá
sacando
tudo
da
nossa
parada
Sie
durchschaut
unsere
ganze
Sache
É
melhor
a
gente
se
ligar
Es
ist
besser,
wenn
wir
aufpassen
E
não
dá
muita
sorte
pro
azar
Und
dem
Pech
keine
Chance
geben
Pra
depois
não
se
arrepender
Damit
wir
es
später
nicht
bereuen
Eu
sei
que
não
é
nada
certo
o
que
aconteceu
Ich
weiß,
es
ist
überhaupt
nicht
richtig,
was
passiert
ist
Você
é
namorada
de
um
amigo
meu
Du
bist
die
Freundin
eines
Freundes
von
mir
E
daí
o
que
eu
posso
fazer
se
eu
te
quero
Na
und,
was
kann
ich
machen,
wenn
ich
dich
will
Foi
por
culpa
do
destino
que
a
gente
se
envolveu
Es
war
die
Schuld
des
Schicksals,
dass
wir
uns
eingelassen
haben
O
fogo
da
paixão
pegou
você
e
eu
Das
Feuer
der
Leidenschaft
hat
dich
und
mich
erfasst
E
nem
água
consegue
apagar
Und
nicht
einmal
Wasser
kann
es
löschen
E
se
pegarem
a
gente
a
chapa
fica
quente
Und
wenn
sie
uns
erwischen,
wird
es
heiß
hergehen
Melhor
daqui
pra
frente
a
gente
disfarçar
Besser,
wir
geben
uns
von
nun
an
unauffällig
É
bom
tomar
cuidado
pra
não
dar
tudo
errado
Es
ist
gut,
vorsichtig
zu
sein,
damit
nicht
alles
schiefgeht
Eu
não
quero
ver
nosso
romance
um
dia
acabar
Ich
will
nicht
sehen,
dass
unsere
Romanze
eines
Tages
endet
A
minha
namorada
tá
desconfiada
Meine
Freundin
ist
misstrauisch
Tá
sacando
tudo
da
nossa
parada
Sie
durchschaut
unsere
ganze
Sache
É
melhor
a
gente
se
ligar
Es
ist
besser,
wenn
wir
aufpassen
E
não
dá
muita
sorte
pro
azar
Und
dem
Pech
keine
Chance
geben
Pra
depois
não
se
arrepender
Damit
wir
es
später
nicht
bereuen
Eu
sei
que
não
é
nada
certo
o
que
aconteceu
Ich
weiß,
es
ist
überhaupt
nicht
richtig,
was
passiert
ist
Você
é
namorada
de
um
amigo
meu
Du
bist
die
Freundin
eines
Freundes
von
mir
E
daí
o
que
eu
posso
fazer
se
eu
te
quero
Na
und,
was
kann
ich
machen,
wenn
ich
dich
will
Foi
por
culpa
do
destino
que
a
gente
se
envolveu
Es
war
die
Schuld
des
Schicksals,
dass
wir
uns
eingelassen
haben
O
fogo
da
paixão
pegou
você
e
eu
Das
Feuer
der
Leidenschaft
hat
dich
und
mich
erfasst
E
nem
água
consegue
apagar
Und
nicht
einmal
Wasser
kann
es
löschen
E
se
pegarem
a
gente
a
chapa
fica
quente
Und
wenn
sie
uns
erwischen,
wird
es
heiß
hergehen
Melhor
daqui
pra
frente
a
gente
disfarçar
Besser,
wir
geben
uns
von
nun
an
unauffällig
É
bom
tomar
cuidado
pra
não
dar
tudo
errado
Es
ist
gut,
vorsichtig
zu
sein,
damit
nicht
alles
schiefgeht
Eu
não
quero
ver
nosso
romance
um
dia
acabar
Ich
will
nicht
sehen,
dass
unsere
Romanze
eines
Tages
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dinho Dalmas, Mascote
Альбом
Assim!
дата релиза
27-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.