Nosso Sentimento - Liberdade (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nosso Sentimento - Liberdade (Ao Vivo)




Liberdade (Ao Vivo)
Freedom (Live)
Eu fui sentimental, me envolvi de coração
I used to be sentimental, I got involved with my whole heart
No começo foi legal, mas no final não foi tão bom
In the beginning it was cool, but in the end it wasn't so good
Cansei! Por isso eu vim pedir separação
I'm tired! That's why I came to ask for a separation
querendo terminar
I want to end it
Mas eu não com outro alguém
But I'm not with someone else
preciso respirar, viver a vida sem ninguém
I just need to breathe, to live life without anyone
Cansei! Por isso eu vim pedir separação
I'm tired! That's why I came to ask for a separation
Eu quero chegar em casa bem na hora que eu quiser
I want to get home exactly when I want
Sem ligar se na camisa tem perfume de mulher
Without caring if there's perfume on your shirt
Deixar minhas roupas espalhadas no sofá
Leaving my clothes all over the couch
Eu quero liberdade
I want freedom
Sem ninguém me controlando pra saber por onde andei
Without anyone controlling me to know where I've been
Mexendo no telefone pra ver com quem falei
Checking my phone just to see who I talked to
Quero ir pro mundo sem satisfação pra dar
I want to go out into the world without having to give satisfaction
Eu quero liberdade, ih...
I want freedom, oh...
(Eu quero ser solteiro pra ficar com quem quiser)
(I want to be single to be with whoever I want)
(Sem ninguém me controlando, nem pegando no meu pé)
(With nobody controlling me, or getting on my nerves)
faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
De hoje em diante o que não quero é me prender
From now on, what I don't want is to be tied down
(Agora dou meu corpo), mas não dou meu coração
(Now I give my body), but I don't give my heart
Na cama dou meu fogo, mas não dou (minha paixão)
In bed I give you my fire, but I don't give (my passion)
faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
De hoje em diante o que não quero é me prender
From now on, what I don't want is to be tied down
Eu quero é liberdade!
I want freedom!
Eu fui sentimental, me envolvi de coração
I used to be sentimental, I got involved with my whole heart
No começo foi legal, mas no final não foi tão bom
In the beginning it was cool, but in the end it wasn't so good
Cansei! Por isso eu vim pedir separação
I'm tired! That's why I came to ask for a separation
querendo terminar
I want to end it
Mas eu não com outro alguém
But I'm not with someone else
preciso respirar, viver a vida sem ninguém
I just need to breathe, to live life without anyone
Cansei! Por isso eu vim pedir separação
I'm tired! That's why I came to ask for a separation
Eu quero chegar em casa bem na hora que eu quiser
I want to get home exactly when I want
Sem ligar se na camisa tem perfume de mulher
Without caring if there's perfume on your shirt
Deixar minhas roupas espalhadas no sofá
Leaving my clothes all over the couch
Eu quero liberdade (liberdade)
I want freedom (freedom)
Sem ninguém me controlando pra saber por onde andei
Without anyone controlling me to know where I've been
Mexendo no telefone pra ver com quem falei
Checking my phone just to see who I talked to
Quero ir pro mundo sem satisfação pra dar
I want to go out into the world without having to give satisfaction
Eu quero liberdade, ih... (Liberdade)
I want freedom, oh... (Freedom)
(Eu quero ser solteiro pra ficar com quem quiser)
(I want to be single to be with whoever I want)
Sem ninguém me controlando, (ou não), (nem pegando no meu pé)
With nobody controlling me, (or not), (or getting on my nerves)
faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
De hoje em diante o que não quero é me prender
From now on, what I don't want is to be tied down
(Agora dou meu corpo, mas não dou meu coração)
(Now I give my body, but I don't give my heart)
Na cama dou meu fogo, (não), (mas não dou minha paixão)
In bed I give you my fire, (no), (but I don't give you my passion)
faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
De hoje em diante o que não quero é me prender
From now on, what I don't want is to be tied down
(Eu quero ser solteiro pra ficar com quem quiser)
(I want to be single to be with whoever I want)
Ser solteiro pra ficar com quem quiser
To be single to be with whoever I want
(Sem ninguém me controlando, nem pegando no meu pé)
(With nobody controlling me, or getting on my nerves)
Eu faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
De hoje em diante o que não quero é me prender
From now on, what I don't want is to be tied down
(Agora dou meu corpo, mas não dou meu coração)
(Now I give my body, but I don't give my heart)
Na cama dou meu fogo, (dou meu fogo), (mas não dou minha paixão)
In bed I give you my fire, (I give you my fire), (but I don't give you my passion)
faço amor sem compromisso e sem me envolver
I only make love without commitment and without getting involved
(De hoje em diante o que não quero é me prender)
(From now on, what I don't want is to be tied down)
Eu quero liberdade!
I want freedom!





Авторы: Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.