Текст и перевод песни Nosso Sentimento - Liberdade (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberdade (Ao Vivo)
Freedom (Live)
Eu
já
fui
sentimental,
já
me
envolvi
de
coração
I
used
to
be
sentimental,
I
got
involved
with
my
whole
heart
No
começo
foi
legal,
mas
no
final
não
foi
tão
bom
In
the
beginning
it
was
cool,
but
in
the
end
it
wasn't
so
good
Cansei!
Por
isso
eu
vim
pedir
separação
I'm
tired!
That's
why
I
came
to
ask
for
a
separation
Tô
querendo
terminar
I
want
to
end
it
Mas
eu
não
tô
com
outro
alguém
But
I'm
not
with
someone
else
Só
preciso
respirar,
viver
a
vida
sem
ninguém
I
just
need
to
breathe,
to
live
life
without
anyone
Cansei!
Por
isso
eu
vim
pedir
separação
I'm
tired!
That's
why
I
came
to
ask
for
a
separation
Eu
quero
chegar
em
casa
bem
na
hora
que
eu
quiser
I
want
to
get
home
exactly
when
I
want
Sem
ligar
se
na
camisa
tem
perfume
de
mulher
Without
caring
if
there's
perfume
on
your
shirt
Deixar
minhas
roupas
espalhadas
no
sofá
Leaving
my
clothes
all
over
the
couch
Eu
quero
liberdade
I
want
freedom
Sem
ninguém
me
controlando
pra
saber
por
onde
andei
Without
anyone
controlling
me
to
know
where
I've
been
Mexendo
no
telefone
só
pra
ver
com
quem
falei
Checking
my
phone
just
to
see
who
I
talked
to
Quero
ir
pro
mundo
sem
satisfação
pra
dar
I
want
to
go
out
into
the
world
without
having
to
give
satisfaction
Eu
quero
liberdade,
ih...
I
want
freedom,
oh...
(Eu
quero
ser
solteiro
pra
ficar
com
quem
quiser)
(I
want
to
be
single
to
be
with
whoever
I
want)
(Sem
ninguém
me
controlando,
nem
pegando
no
meu
pé)
(With
nobody
controlling
me,
or
getting
on
my
nerves)
Só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender
From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down
(Agora
dou
meu
corpo),
mas
não
dou
meu
coração
(Now
I
give
my
body),
but
I
don't
give
my
heart
Na
cama
dou
meu
fogo,
mas
não
dou
(minha
paixão)
In
bed
I
give
you
my
fire,
but
I
don't
give
(my
passion)
Só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender
From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down
Eu
quero
é
liberdade!
I
want
freedom!
Eu
já
fui
sentimental,
já
me
envolvi
de
coração
I
used
to
be
sentimental,
I
got
involved
with
my
whole
heart
No
começo
foi
legal,
mas
no
final
não
foi
tão
bom
In
the
beginning
it
was
cool,
but
in
the
end
it
wasn't
so
good
Cansei!
Por
isso
eu
vim
pedir
separação
I'm
tired!
That's
why
I
came
to
ask
for
a
separation
Tô
querendo
terminar
I
want
to
end
it
Mas
eu
não
tô
com
outro
alguém
But
I'm
not
with
someone
else
Só
preciso
respirar,
viver
a
vida
sem
ninguém
I
just
need
to
breathe,
to
live
life
without
anyone
Cansei!
Por
isso
eu
vim
pedir
separação
I'm
tired!
That's
why
I
came
to
ask
for
a
separation
Eu
quero
chegar
em
casa
bem
na
hora
que
eu
quiser
I
want
to
get
home
exactly
when
I
want
Sem
ligar
se
na
camisa
tem
perfume
de
mulher
Without
caring
if
there's
perfume
on
your
shirt
Deixar
minhas
roupas
espalhadas
no
sofá
Leaving
my
clothes
all
over
the
couch
Eu
quero
liberdade
(liberdade)
I
want
freedom
(freedom)
Sem
ninguém
me
controlando
pra
saber
por
onde
andei
Without
anyone
controlling
me
to
know
where
I've
been
Mexendo
no
telefone
só
pra
ver
com
quem
falei
Checking
my
phone
just
to
see
who
I
talked
to
Quero
ir
pro
mundo
sem
satisfação
pra
dar
I
want
to
go
out
into
the
world
without
having
to
give
satisfaction
Eu
quero
liberdade,
ih...
(Liberdade)
I
want
freedom,
oh...
(Freedom)
(Eu
quero
ser
solteiro
pra
ficar
com
quem
quiser)
(I
want
to
be
single
to
be
with
whoever
I
want)
Sem
ninguém
me
controlando,
(ou
não),
(nem
pegando
no
meu
pé)
With
nobody
controlling
me,
(or
not),
(or
getting
on
my
nerves)
Só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender
From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down
(Agora
dou
meu
corpo,
mas
não
dou
meu
coração)
(Now
I
give
my
body,
but
I
don't
give
my
heart)
Na
cama
dou
meu
fogo,
(não),
(mas
não
dou
minha
paixão)
In
bed
I
give
you
my
fire,
(no),
(but
I
don't
give
you
my
passion)
Só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender
From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down
(Eu
quero
ser
solteiro
pra
ficar
com
quem
quiser)
(I
want
to
be
single
to
be
with
whoever
I
want)
Ser
solteiro
pra
ficar
com
quem
quiser
To
be
single
to
be
with
whoever
I
want
(Sem
ninguém
me
controlando,
nem
pegando
no
meu
pé)
(With
nobody
controlling
me,
or
getting
on
my
nerves)
Eu
só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender
From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down
(Agora
dou
meu
corpo,
mas
não
dou
meu
coração)
(Now
I
give
my
body,
but
I
don't
give
my
heart)
Na
cama
dou
meu
fogo,
(dou
meu
fogo),
(mas
não
dou
minha
paixão)
In
bed
I
give
you
my
fire,
(I
give
you
my
fire),
(but
I
don't
give
you
my
passion)
Só
faço
amor
sem
compromisso
e
sem
me
envolver
I
only
make
love
without
commitment
and
without
getting
involved
(De
hoje
em
diante
o
que
não
quero
é
me
prender)
(From
now
on,
what
I
don't
want
is
to
be
tied
down)
Eu
quero
liberdade!
I
want
freedom!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabiano Dos Anjos, Rodrigo Rodrigues
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.