Nosso Sentimento - Porradão - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nosso Sentimento - Porradão




Príncipe, viu o lançamento que chegou?
Вот, принц, вы уже видели, какой старт пришел?
Que delícia, tem minha que chega assim do nada
Какой восторг, есть мой, который приходит так из ниоткуда
E dá-lhe um porradão no coração da gente
И дай ему пощечину в сердцах людей,
Vai vendo (han, fala tu)
Иди и увидишь (Хан, говори ты)
Eu hoje vim aqui te procurar
Сегодня я пришел сюда, чтобы найти тебя.
pra saber se aposta ou não
Просто чтобы знать, ставить или нет
Nessa paixão que me pegou desprevenido
В этой страсти, которая застала меня врасплох,
Foi sua voz, sorriso e o olhar
Это был ее голос, улыбка и взгляд
O jeito de encarar, é...
То, как ты смотришь на это...
Você andou e desandou com meu juízo
Ты ходил и уходил с моим умом.
Ela é linda, é novidade
Она прекрасна, это новость
chegou ganhando espaço
Он уже получил место
E eu fiquei feito um palhaço olhando
И я стал клоуном, просто глядя
Sei lá, mas acho que era você
Я не знаю, но я думаю, что это был ты
Que o meu coração estava esperando
Что мое сердце ждало
Vou dizer, hein? (Tudo contigo)
Я скажу, а? (Все с тобой)
É isso
Вот и все
Me deu vontade de pular de um avião
Мне захотелось выпрыгнуть из самолета
Mesmo tendo medo de altura
Даже боясь высоты
Porque você chegou e deu um porradão, porradão
Потому что ты пришел и дал поросенок, поросенок.
Pode pedir, e se quiser eu me declaro no Faustão
Вы можете попросить, и если хотите, я объявляю себя в Фаусте
Eu quero morar na sua rua
Я хочу жить на твоей улице
Porque você chegou e deu um porradão
Потому что ты пришел и ударил
Porradão no coração
Порка в сердце
Lança, Príncipe
Копье, Принц
Eu hoje vim aqui te procurar
Сегодня я пришел сюда, чтобы найти тебя.
pra saber se aposta ou não
Просто чтобы знать, ставить или нет
Nessa paixão que me pegou desprevenido
В этой страсти, которая застала меня врасплох,
Foi sua voz, sorriso e olhar (Que é isso, moleque?)
Это был его голос, улыбка и взгляд (что это, сорванец?)
O jeito de encarar, é...
То, как ты смотришь на это...
Você andou e desandou com meu juízo
Ты ходил и уходил с моим умом.
Ela é linda, é novidade
Она прекрасна, это новость
E chegou ganhando espaço
И пришел, чтобы получить место
E eu fiquei feito um palhaço olhando
И я стал клоуном, просто глядя
Sei (Que gostosinho), mas acho que era você
Я не знаю (как мило), но я думаю, что это был ты
Que o meu coração estava esperando, é... (Tudo contigo, Chino)
Что мое сердце ждало, это так... (Все с тобой, Чино)
É isso
Вот и все
Me deu vontade de pular de um avião
Мне захотелось выпрыгнуть из самолета
Mesmo tendo medo de altura (Faz isso não, véi')
Даже боясь высоты (делает это нет, véi')
Porque você chegou e deu um porradão, porradão
Потому что ты пришел и дал поросенок, поросенок.
Pode pedir, e se quiser eu me declaro no Faustão
Вы можете попросить, и если хотите, я объявляю себя в Фаусте
Eu quero morar na sua rua
Я хочу жить на твоей улице
Porque você chegou e deu um porradão, porradão
Потому что ты пришел и дал поросенок, поросенок.
Porradão no coração
Порка в сердце
Que bate forte, de um jeito muito acelerado
Который сильно бьет, очень быстро
Que não pifou porque tem sorte
Что он просто не пнул, потому что ему повезло.
Que muito, muito apaixonado
Который очень, очень влюблен
Que bate forte, de um jeito muito acelerado
Который сильно бьет, очень быстро
Que não pifou porque tem sorte
Что он просто не пнул, потому что ему повезло.
Que muito, muito apaixonado
Который очень, очень влюблен
É isso
Вот и все
Me deu vontade de pular de um avião
Мне захотелось выпрыгнуть из самолета
Mesmo tendo medo de altura
Даже боясь высоты
Porque você chegou e deu-lhe um porradão, porradão
Потому что ты пришел и дал ему поросенок, поросенок.
Pode pedir, e se quiser eu me declaro no Faustão
Вы можете попросить, и если хотите, я объявляю себя в Фаусте
Eu quero morar na sua rua
Я хочу жить на твоей улице
Porque você chegou e deu um porradão (Porradão)
Потому что ты пришел и дал поросенок (поросенок)
Porradão no coração
Порка в сердце
Essa bagunçou pro geral, Príncipe
Это напортачило для генерала, принц
Num é, papai!
Ну, папочка!





Авторы: Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa, Diogines Ferreira De Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.