Gibi - Nostaперевод на русский




Gibi
Как
Bigün bile fazla gibi hissediyom
Чувствую, будто даже дня слишком много
Bugün yine sana takcam niyetim iyi mi bilmiyom
Сегодня опять зациклюсь на тебе, хорош ли мой замысел не знаю
Tonla ilaç aldım kalkmamayı diliyom uykudan
Глотнул кучу таблеток, молюсь не проснуться
Asla! uyanıp napcaksam
Ни за что! Проснусь и что тогда?
Zaten öylesi de ölmek gibi ya yakınmam
Такое состояние как смерть, да я и не жалуюсь
Sövüp sevmediğim bi çok konu da aklımdan lan
Проклинал кучу тем, которые даже не стоили мыслей
Silinip gitmedi bi
Ничто не стёрлось до конца
Ağzına sıçayım işim bitmiş gibi
Чтоб тебе пусто было, будто дело закрыто
Suçlu değilim ama hapis lan bu feza
Не виновен, но эта вселенная тюрьма
Onca timsah eksenimde kalıcam nasıl masum
Среди крокодилов как остаться невинным?
Sokağa çıkıp zig zag çizdim saldım sancıdan usandım
Вышел на улицу, шатался, сдался боль надоела
Kafatasım omzuma yük
Череп груз на плечах
Halim sikik halim nasıl olsun aziz
Состояние дрянь, как мне быть святым?
Yaptı beni kötü şeytan lan bi kaç insan sandığım ve de sen
Испортили меня дьявол, те, кого считал людьми, и ты
Sanki yoksun ya
Словно тебя нет
Günaydığında güneş batmıştı
На рассвете солнце уже село
Kahvaltıda kül tablası
Завтрак пепельница
Sağlam yok göz kanlansın ya
Нет здоровых, пусть глаза кровоточат
Günaydığında güneş batmıştı
На рассвете солнце уже село
Kahvaltıda kül tablası
Завтрак пепельница
Sağlam yok göz kanlansın ya
Нет здоровых, пусть глаза кровоточат
Yedim epey beynimi evelim hep eziyet
Изъел мозг, вечно мучаю себя
Süzülüyom cehennemde tepsim ehliyet
Парю в аду, моя подноска права
Yaslanıp yakıp tavanda konuştum yansımamla
Облокотившись, курил и говорил с отражением
Aynıyız aslında benim de kalbim siyah taştan
Мы одинаковы моё сердце из чёрного камня
Ebedi yan yandıkça tenim iflah beynim imha
Горю вечно, плоть горит, разум уничтожен
Sekiz çiziyoken yaşıyo olsaydım hep
Если бы жил, рисуя восьмёрки
Hiç bi boku duymazdım
Не слышал бы никакого дерьма
Mahvetti söylediğin
Твои слова меня добили
Düşünmeden sikip alt ettin yak
Ты трахнула мою суть и сожгла
Yak o zaman içip daha netliyim
Жги тогда, пью так яснее мысли
Şeytanın avcuna inziva ettim
Ушёл в изгнание в лапу дьявола
Laf söyleyecek mecalim yok
Нет сил на разговоры
Sus!
Заткнись!
Laf söyleyecek mecalim yok
Нет сил на разговоры
Sus!
Заткнись!





Авторы: özkan Sarıoğlu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.