Notebook. - you should have let me die. - перевод текста песни на немецкий

you should have let me die. - Notebook.перевод на немецкий




you should have let me die.
du hättest mich sterben lassen sollen.
I′m sorry that you're mine now
Es tut mir leid, dass du jetzt meine bist
Take my hand. I′ve got somewhere we really need to go
Nimm meine Hand. Ich habe einen Ort, an den wir wirklich gehen müssen
I'm begging you: don't make me have to step in all alone
Ich flehe dich an: zwing mich nicht, ganz allein hineinzugehen
I swear, you will enjoy the scenery and what it holds
Ich schwöre, du wirst die Szenerie genießen und was sie birgt
I′m talking everything you′ve ever wanted
Ich spreche von allem, was du jemals wolltest
I promised to deliver, uh; give it all, not give you some
Ich versprach zu liefern, uh; alles geben, dir nicht nur einen Teil geben
I sense hesitation in your mind, body, soul
Ich spüre Zögern in deinem Geist, Körper, Seele
Looking upwards hasn't been the best from far below
Nach oben zu schauen war von weit unten nicht das Beste
One day, we′ll make it even
Eines Tages werden wir quitt sein
Can't break this chain of events
Kann diese Kette von Ereignissen nicht durchbrechen
No one told you that you saved a demon
Niemand hat dir gesagt, dass du einen Dämon gerettet hast
You should′ve let me die
Du hättest mich sterben lassen sollen
One day, we'll make it even
Eines Tages werden wir quitt sein
Can′t break this chain of events
Kann diese Kette von Ereignissen nicht durchbrechen
No one told you that you saved a demon
Niemand hat dir gesagt, dass du einen Dämon gerettet hast
You should've let me die
Du hättest mich sterben lassen sollen
You'll regret my presence, but cherish permanent memories
Du wirst meine Anwesenheit bereuen, aber bleibende Erinnerungen schätzen
Turbulent center-pieces; a perfect, synthetic tease
Turbulente Mittelstücke; eine perfekte, synthetische Verlockung
You wanted something angelic. I was still under fire
Du wolltest etwas Engelsgleiches. Ich stand noch unter Feuer
Getting soaked in fluid and engulfed with you has been my one desire
Von Flüssigkeit durchtränkt und mit dir eins zu werden, war mein einziger Wunsch
Samael. Am I hellish or am I swell?
Samael. Bin ich höllisch oder bin ich toll?
Well, ma′am, I cannot tell. I hit the sky right as I fell
Nun, meine Dame, ich kann es nicht sagen. Ich traf den Himmel, genau als ich fiel
I′m deceptive. Blame the mechanics of life's Inception
Ich bin trügerisch. Schuld sind die Mechanismen der Schöpfung des Lebens
All that you need is on the other side. I′ll guide you, precious
Alles, was du brauchst, ist auf der anderen Seite. Ich werde dich führen, meine Teure
I sense hesitation in your mind, body, soul
Ich spüre Zögern in deinem Geist, Körper, Seele
Looking upwards hasn't been the best from far below
Nach oben zu schauen war von weit unten nicht das Beste
I never lead you on. I just dragged you in, but thought you were sure of what′s hazardous
Ich habe dich nie an der Nase herumgeführt. Ich habe dich nur hineingezogen, dachte aber, du wärst dir der Gefahr bewusst
Used the force of that savage grin. We grew to form an attachment in
Nutztе die Kraft dieses wilden Grinsens. Wir entwickelten eine Bindung in
Honor of something sick. Father, Son, and the Mistress
Ehre von etwas Krankem. Vater, Sohn und die Herrin
Witch-Doctor drugged us again; improper, but it's efficient
Hexendoktor hat uns wieder unter Drogen gesetzt; unangebracht, aber es ist effizient
I can′t help but make sure you don't go without
Ich kann nicht anders, als sicherzustellen, dass du nicht leer ausgehst
We want the pot of gold, so walk along. I know the route
Wir wollen den Topf voll Gold, also geh mit. Ich kenne den Weg
I'm talking everything you′ve ever wanted
Ich spreche von allem, was du jemals wolltest
I promised to deliver, uh; give it all, not give you some
Ich versprach zu liefern, uh; alles geben, dir nicht nur einen Teil geben
One day, we′ll make it even
Eines Tages werden wir quitt sein
Can't break this chain of events
Kann diese Kette von Ereignissen nicht durchbrechen
No one told you that you saved a demon
Niemand hat dir gesagt, dass du einen Dämon gerettet hast
You should′ve let me die
Du hättest mich sterben lassen sollen
One day, we'll make it even
Eines Tages werden wir quitt sein
Can′t break this chain of events
Kann diese Kette von Ereignissen nicht durchbrechen
No one told you that you saved a demon
Niemand hat dir gesagt, dass du einen Dämon gerettet hast
You should've let me die
Du hättest mich sterben lassen sollen
I′m sorry that you're mine now
Es tut mir leid, dass du jetzt meine bist





Авторы: Thamon Joyce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.