Notebook. feat. PFV - tears of a dove. - перевод текста песни на немецкий

tears of a dove. - PFV , Notebook. перевод на немецкий




tears of a dove.
Tränen einer Taube.
How do I undo my calloused heart? I′m at a loss
Wie mache ich mein verhärtetes Herz rückgängig? Ich bin ratlos
Lately, I desire to love again, love again
In letzter Zeit wünsche ich mir, wieder zu lieben, wieder zu lieben
I trek through this life as a vagabond
Ich wandere durch dieses Leben wie ein Vagabund
With no need for embrace or touch of skin. Can it end
Ohne Bedürfnis nach Umarmung oder Hautberührung. Kann das enden
Strip me of this disease. A tricky event, it seems
Befreie mich von dieser Krankheit. Ein kniffliges Unterfangen, wie es scheint
But, I'll find a way
Aber ich werde einen Weg finden
All we need, all we need is someone to calm us, call us, set us free
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist jemand, der uns beruhigt, uns ruft, uns befreit
All we need, all we need is a little compassion and some understanding
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist ein wenig Mitgefühl und etwas Verständnis
When those doves shed tears, I hope you′ll still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, hoffe ich, dass du noch hier sein wirst
When those doves shed tears, will you still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, wirst du noch hier sein
How do I undo my calloused heart? I'm at a loss
Wie mache ich mein verhärtetes Herz rückgängig? Ich bin ratlos
Lately, I desire to love again, to love again
In letzter Zeit wünsche ich mir, wieder zu lieben, wieder zu lieben
I know I've been a bit grimmer
Ich weiß, ich war in letzter Zeit etwas düsterer
My innermost self isn′t pinned to its center
Mein innerstes Selbst ist nicht in seiner Mitte verankert
Naturally, I exhibit this bitterness
Natürlich zeige ich diese Bitterkeit
Knowing you′ll think that I hate you and may end up splitting
Wissend, dass du denken wirst, ich hasse dich, und wir uns vielleicht trennen
My temper renders my presence unpleasant
Mein Temperament macht meine Anwesenheit unangenehm
If you were to exit, I'd get it
Wenn du gehen würdest, würde ich es verstehen
Constantly making a mess of us
Ständig richte ich bei uns ein Chaos an
Then saying, "please, let me fix it." I don′t wish to wither
Dann sage ich: „Bitte, lass es mich wieder gutmachen.“ Ich will nicht verkümmern
Yet it progresses, but can we detain
Doch es schreitet fort, aber können wir aufhalten
The rest of the reckless, unsettling pain
Den Rest des rücksichtslosen, beunruhigenden Schmerzes
Shall we return where those memories lay
Sollen wir dorthin zurückkehren, wo diese Erinnerungen liegen
I left from my state; New Jersey to West Virginia
Ich verließ meinen Staat; New Jersey nach West Virginia
But it wasn't Almost Heaven ′til I felt you
Aber es war nicht ‚Almost Heaven‘, bis ich dich spürte
Caressing my chest with your face; blessed with your grace
Wie du meine Brust mit deinem Gesicht streichelst; gesegnet durch deine Anmut
I've been as empty as space
Ich war so leer wie der Weltraum
But the light from your eyes, I′ll let it pervade
Aber das Licht aus deinen Augen, ich lasse es mich durchdringen
All we need, all we need is someone to calm us, call us, set us free
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist jemand, der uns beruhigt, uns ruft, uns befreit
All we need, all we need is a little compassion and some understanding
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist ein wenig Mitgefühl und etwas Verständnis
When those doves shed tears, I hope you'll still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, hoffe ich, dass du noch hier sein wirst
When those doves shed tears, will you still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, wirst du noch hier sein
Spent so much time in the mix. I couldn't master
Verbrachte so viel Zeit mittendrin. Ich konnte es nicht meistern
Or keep any track of my time that I need to be fixed
Oder meine Zeit im Auge behalten, dass ich Heilung brauche
Hope I still push up the limits and dip. Yeah
Hoffe, ich gehe immer noch an die Grenzen und tauche ab. Yeah
I used to be so ill-equipped
Früher war ich so schlecht ausgerüstet
But, I built a house from the ground with few bricks
Aber ich habe ein Haus von Grund auf mit wenigen Ziegeln gebaut
I turned life around and I found it′s a twist
Ich habe mein Leben umgekrempelt und fand es eine Wendung
To be in so love that it feels like a stitch. Yeah
So verliebt zu sein, dass es sich wie ein Stich anfühlt. Yeah
But, I need compassion and love
Aber ich brauche Mitgefühl und Liebe
Happiness fits like a glove
Glück passt wie angegossen
But, I wasn′t happy before I had this and it shows
Aber ich war nicht glücklich, bevor ich das hatte, und das merkt man
Radically, I was on track to be lonely
Radikal gesehen war ich auf dem Weg, einsam zu sein
You came in my house and you made it a home
Du kamst in mein Haus und hast es zu einem Zuhause gemacht
Actually, you made me realize that I couldn't
Tatsächlich hast du mich erkennen lassen, dass ich nicht konnte
Satisfy myself with being alone
Mich damit zufriedengeben, allein zu sein
And I was just trapped in a hole. Yeah
Und ich war einfach in einem Loch gefangen. Yeah
You were like a feather from a dove
Du warst wie eine Feder von einer Taube
And you came from up above, now I feel like I can hold it down
Und du kamst von oben herab, jetzt fühle ich, dass ich die Stellung halten kann
And I′m not in a rush, but I want to hurry up
Und ich habe keine Eile, aber ich will mich beeilen
Move along with you and I don't want to slow it down
Mit dir weiterziehen und ich will es nicht verlangsamen
And I don′t need a crutch, but I need a little space
Und ich brauche keine Krücke, aber ich brauche ein wenig Freiraum
And I hope that you can understand and know the sound
Und ich hoffe, dass du das verstehen kannst und den Klang kennst
Of me when I erupt when the terror gets the best of me
Von mir, wenn ich ausbreche, wenn der Schrecken mich überwältigt
But you just give me love and the go-around
Aber du gibst mir einfach Liebe und fängst mich auf
All we need, all we need is someone to calm us, call us, set us free
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist jemand, der uns beruhigt, uns ruft, uns befreit
All we need, all we need is a little compassion and some understanding
Alles was wir brauchen, alles was wir brauchen, ist ein wenig Mitgefühl und etwas Verständnis
When those doves shed tears, I hope you'll still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, hoffe ich, dass du noch hier sein wirst
When those doves shed tears, will you still be here
Wenn diese Tauben Tränen vergießen, wirst du noch hier sein
I know sometimes I′m like a ghost just tryna' look alive
Ich weiß, manchmal bin ich wie ein Geist, der nur versucht, lebendig auszusehen
Will you, will you
Wirst du, wirst du
Will you. will you
Wirst du, wirst du





Авторы: Thamon Joyce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.