Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tears of a dove.
Tränen einer Taube.
How
do
I
undo
my
calloused
heart?
I′m
at
a
loss
Wie
mache
ich
mein
verhärtetes
Herz
rückgängig?
Ich
bin
ratlos
Lately,
I
desire
to
love
again,
love
again
In
letzter
Zeit
wünsche
ich
mir,
wieder
zu
lieben,
wieder
zu
lieben
I
trek
through
this
life
as
a
vagabond
Ich
wandere
durch
dieses
Leben
wie
ein
Vagabund
With
no
need
for
embrace
or
touch
of
skin.
Can
it
end
Ohne
Bedürfnis
nach
Umarmung
oder
Hautberührung.
Kann
das
enden
Strip
me
of
this
disease.
A
tricky
event,
it
seems
Befreie
mich
von
dieser
Krankheit.
Ein
kniffliges
Unterfangen,
wie
es
scheint
But,
I'll
find
a
way
Aber
ich
werde
einen
Weg
finden
All
we
need,
all
we
need
is
someone
to
calm
us,
call
us,
set
us
free
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
jemand,
der
uns
beruhigt,
uns
ruft,
uns
befreit
All
we
need,
all
we
need
is
a
little
compassion
and
some
understanding
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
ein
wenig
Mitgefühl
und
etwas
Verständnis
When
those
doves
shed
tears,
I
hope
you′ll
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
hoffe
ich,
dass
du
noch
hier
sein
wirst
When
those
doves
shed
tears,
will
you
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
wirst
du
noch
hier
sein
How
do
I
undo
my
calloused
heart?
I'm
at
a
loss
Wie
mache
ich
mein
verhärtetes
Herz
rückgängig?
Ich
bin
ratlos
Lately,
I
desire
to
love
again,
to
love
again
In
letzter
Zeit
wünsche
ich
mir,
wieder
zu
lieben,
wieder
zu
lieben
I
know
I've
been
a
bit
grimmer
Ich
weiß,
ich
war
in
letzter
Zeit
etwas
düsterer
My
innermost
self
isn′t
pinned
to
its
center
Mein
innerstes
Selbst
ist
nicht
in
seiner
Mitte
verankert
Naturally,
I
exhibit
this
bitterness
Natürlich
zeige
ich
diese
Bitterkeit
Knowing
you′ll
think
that
I
hate
you
and
may
end
up
splitting
Wissend,
dass
du
denken
wirst,
ich
hasse
dich,
und
wir
uns
vielleicht
trennen
My
temper
renders
my
presence
unpleasant
Mein
Temperament
macht
meine
Anwesenheit
unangenehm
If
you
were
to
exit,
I'd
get
it
Wenn
du
gehen
würdest,
würde
ich
es
verstehen
Constantly
making
a
mess
of
us
Ständig
richte
ich
bei
uns
ein
Chaos
an
Then
saying,
"please,
let
me
fix
it."
I
don′t
wish
to
wither
Dann
sage
ich:
„Bitte,
lass
es
mich
wieder
gutmachen.“
Ich
will
nicht
verkümmern
Yet
it
progresses,
but
can
we
detain
Doch
es
schreitet
fort,
aber
können
wir
aufhalten
The
rest
of
the
reckless,
unsettling
pain
Den
Rest
des
rücksichtslosen,
beunruhigenden
Schmerzes
Shall
we
return
where
those
memories
lay
Sollen
wir
dorthin
zurückkehren,
wo
diese
Erinnerungen
liegen
I
left
from
my
state;
New
Jersey
to
West
Virginia
Ich
verließ
meinen
Staat;
New
Jersey
nach
West
Virginia
But
it
wasn't
Almost
Heaven
′til
I
felt
you
Aber
es
war
nicht
‚Almost
Heaven‘,
bis
ich
dich
spürte
Caressing
my
chest
with
your
face;
blessed
with
your
grace
Wie
du
meine
Brust
mit
deinem
Gesicht
streichelst;
gesegnet
durch
deine
Anmut
I've
been
as
empty
as
space
Ich
war
so
leer
wie
der
Weltraum
But
the
light
from
your
eyes,
I′ll
let
it
pervade
Aber
das
Licht
aus
deinen
Augen,
ich
lasse
es
mich
durchdringen
All
we
need,
all
we
need
is
someone
to
calm
us,
call
us,
set
us
free
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
jemand,
der
uns
beruhigt,
uns
ruft,
uns
befreit
All
we
need,
all
we
need
is
a
little
compassion
and
some
understanding
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
ein
wenig
Mitgefühl
und
etwas
Verständnis
When
those
doves
shed
tears,
I
hope
you'll
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
hoffe
ich,
dass
du
noch
hier
sein
wirst
When
those
doves
shed
tears,
will
you
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
wirst
du
noch
hier
sein
Spent
so
much
time
in
the
mix.
I
couldn't
master
Verbrachte
so
viel
Zeit
mittendrin.
Ich
konnte
es
nicht
meistern
Or
keep
any
track
of
my
time
that
I
need
to
be
fixed
Oder
meine
Zeit
im
Auge
behalten,
dass
ich
Heilung
brauche
Hope
I
still
push
up
the
limits
and
dip.
Yeah
Hoffe,
ich
gehe
immer
noch
an
die
Grenzen
und
tauche
ab.
Yeah
I
used
to
be
so
ill-equipped
Früher
war
ich
so
schlecht
ausgerüstet
But,
I
built
a
house
from
the
ground
with
few
bricks
Aber
ich
habe
ein
Haus
von
Grund
auf
mit
wenigen
Ziegeln
gebaut
I
turned
life
around
and
I
found
it′s
a
twist
Ich
habe
mein
Leben
umgekrempelt
und
fand
es
eine
Wendung
To
be
in
so
love
that
it
feels
like
a
stitch.
Yeah
So
verliebt
zu
sein,
dass
es
sich
wie
ein
Stich
anfühlt.
Yeah
But,
I
need
compassion
and
love
Aber
ich
brauche
Mitgefühl
und
Liebe
Happiness
fits
like
a
glove
Glück
passt
wie
angegossen
But,
I
wasn′t
happy
before
I
had
this
and
it
shows
Aber
ich
war
nicht
glücklich,
bevor
ich
das
hatte,
und
das
merkt
man
Radically,
I
was
on
track
to
be
lonely
Radikal
gesehen
war
ich
auf
dem
Weg,
einsam
zu
sein
You
came
in
my
house
and
you
made
it
a
home
Du
kamst
in
mein
Haus
und
hast
es
zu
einem
Zuhause
gemacht
Actually,
you
made
me
realize
that
I
couldn't
Tatsächlich
hast
du
mich
erkennen
lassen,
dass
ich
nicht
konnte
Satisfy
myself
with
being
alone
Mich
damit
zufriedengeben,
allein
zu
sein
And
I
was
just
trapped
in
a
hole.
Yeah
Und
ich
war
einfach
in
einem
Loch
gefangen.
Yeah
You
were
like
a
feather
from
a
dove
Du
warst
wie
eine
Feder
von
einer
Taube
And
you
came
from
up
above,
now
I
feel
like
I
can
hold
it
down
Und
du
kamst
von
oben
herab,
jetzt
fühle
ich,
dass
ich
die
Stellung
halten
kann
And
I′m
not
in
a
rush,
but
I
want
to
hurry
up
Und
ich
habe
keine
Eile,
aber
ich
will
mich
beeilen
Move
along
with
you
and
I
don't
want
to
slow
it
down
Mit
dir
weiterziehen
und
ich
will
es
nicht
verlangsamen
And
I
don′t
need
a
crutch,
but
I
need
a
little
space
Und
ich
brauche
keine
Krücke,
aber
ich
brauche
ein
wenig
Freiraum
And
I
hope
that
you
can
understand
and
know
the
sound
Und
ich
hoffe,
dass
du
das
verstehen
kannst
und
den
Klang
kennst
Of
me
when
I
erupt
when
the
terror
gets
the
best
of
me
Von
mir,
wenn
ich
ausbreche,
wenn
der
Schrecken
mich
überwältigt
But
you
just
give
me
love
and
the
go-around
Aber
du
gibst
mir
einfach
Liebe
und
fängst
mich
auf
All
we
need,
all
we
need
is
someone
to
calm
us,
call
us,
set
us
free
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
jemand,
der
uns
beruhigt,
uns
ruft,
uns
befreit
All
we
need,
all
we
need
is
a
little
compassion
and
some
understanding
Alles
was
wir
brauchen,
alles
was
wir
brauchen,
ist
ein
wenig
Mitgefühl
und
etwas
Verständnis
When
those
doves
shed
tears,
I
hope
you'll
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
hoffe
ich,
dass
du
noch
hier
sein
wirst
When
those
doves
shed
tears,
will
you
still
be
here
Wenn
diese
Tauben
Tränen
vergießen,
wirst
du
noch
hier
sein
I
know
sometimes
I′m
like
a
ghost
just
tryna'
look
alive
Ich
weiß,
manchmal
bin
ich
wie
ein
Geist,
der
nur
versucht,
lebendig
auszusehen
Will
you,
will
you
Wirst
du,
wirst
du
Will
you.
will
you
Wirst
du,
wirst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thamon Joyce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.