Notebook. feat. Sadistik - SCULPTURE - перевод текста песни на немецкий

SCULPTURE - Sadistik , Notebook. перевод на немецкий




SCULPTURE
SKULPTUR
I'm the Magic 1. I must be T-MAC
Ich bin die Magische 1. Ich muss T-MAC sein
They thought I was done, but I just relapsed
Sie dachten, ich wäre fertig, aber ich hatte gerade einen Rückfall
Goin' O.D
Gehe O.D.
Goin' O.D
Gehe O.D.
I can't be humble 'cause I earned this
Ich kann nicht bescheiden sein, denn das habe ich mir verdient
Learning to survive inside the jungle's got me earnest
Zu lernen, im Dschungel zu überleben, hat mich ernst gemacht
That not many people equal what I'm worth
Dass nicht viele Menschen meinem Wert entsprechen
If I die before my next birthday, ha: that 27 Club would then be perfect
Wenn ich vor meinem nächsten Geburtstag sterbe, ha: dann wäre der Klub 27 perfekt
But, bigger fish to fry await me
Aber, größere Fische zum Braten warten auf mich
I get sick and tired of waiting, but I'm living anyway
Ich werde des Wartens krank und müde, aber ich lebe trotzdem
I'll be a sight to see they'll try to recreate
Ich werde ein Anblick sein, den sie versuchen werden nachzubilden
Like when they make you sit inside a seat for paintings
Wie wenn sie dich für Gemälde auf einen Stuhl setzen
Pages from magazines bolted on the wall
Seiten aus Magazinen, an die Wand geschraubt
To portraits in some rich designer's place
Zu Porträts im Haus irgendeines reichen Designers
Til' I hit a higher space, and my sculpture's in the water
Bis ich einen höheren Raum erreiche, und meine Skulptur im Wasser steht
The Modern Christ of the Abyss
Der moderne Christus des Abgrunds
With neon-lights that beam against it
Mit Neonlichtern, die dagegen strahlen
Upside-Down Black Cross in the marble
Umgedrehtes Schwarzes Kreuz im Marmor
I can be offensive, but oh well
Ich kann beleidigend sein, aber naja
The legacy must be in stone
Das Vermächtnis muss in Stein gemeißelt sein
I won't be satisfied until I'm deified as the people chose
Ich werde nicht zufrieden sein, bis ich vergöttert werde, wie das Volk es gewählt hat
Donatello, Michelangelo, Pablo Picasso
Donatello, Michelangelo, Pablo Picasso
That's a declaration, not a joke
Das ist eine Erklärung, kein Witz
My cave has no shadow of a doubt
Meine Höhle hat keinen Schatten des Zweifels
Being held by this man like Plato's
Von diesem Mann gehalten wie Platons
Leave me alone when I say so
Lass mich in Ruhe, wenn ich es sage
I'm carving away because Art is a process
Ich meißle weiter, denn Kunst ist ein Prozess
I feel I'm almost, but not yet done at all
Ich fühle, ich bin fast, aber noch überhaupt nicht fertig
I'm the Magic 1. I must be T-MAC
Ich bin die Magische 1. Ich muss T-MAC sein
They thought I was done, but I just relapsed
Sie dachten, ich wäre fertig, aber ich hatte gerade einen Rückfall
Goin' O.D. Take a chill-pill and relax
Gehe O.D. Nimm 'ne Chill-Pille und entspann dich
If I go overboard, we all sink. I'm goin' O.D
Wenn ich über Bord gehe, sinken wir alle. Ich gehe O.D.
I'm the Magic 1. I must be T-MAC
Ich bin die Magische 1. Ich muss T-MAC sein
They thought I was done, but I just relapsed
Sie dachten, ich wäre fertig, aber ich hatte gerade einen Rückfall
Goin' O.D. Take a chill-pill and relax
Gehe O.D. Nimm 'ne Chill-Pille und entspann dich
If I go overboard, we all sink
Wenn ich über Bord gehe, sinken wir alle
I'm goin' O.D
Ich gehe O.D.
I'm carving away because Art is a process
Ich meißle weiter, denn Kunst ist ein Prozess
I feel I'm almost, but not yet done at all
Ich fühle, ich bin fast, aber noch überhaupt nicht fertig
I'm sculpting away to unveil my truest face
Ich forme weiter, um mein wahres Gesicht zu enthüllen
My body is cosmic. I'm made of fire
Mein Körper ist kosmisch. Ich bin aus Feuer gemacht
I'm made of fire, skin like a razor wire
Ich bin aus Feuer gemacht, Haut wie Rasierdraht
Same attire everyday, stay in tired everyday
Jeden Tag die gleiche Kleidung, bleibe jeden Tag müde
If sin is just a state of mind I use it to my benefit
Wenn Sünde nur ein Geisteszustand ist, nutze ich sie zu meinem Vorteil
Center of a vacant life they grew up in a television
Mittelpunkt eines leeren Lebens, sie wuchsen im Fernsehen auf
Still I shine like light-house
Dennoch leuchte ich wie ein Leuchtturm
I blind from my mouth
Ich blende mit meinem Mund
It binds to quiet down
Es bindet, um leiser zu werden
Fault lines so seismic
Verwerfungslinien so seismisch
A mind that mines doubt
Ein Geist, der Zweifel schürft
They die when I prowl
Sie sterben, wenn ich umherschleiche
Take flight and find out
Heb ab und finde es heraus
Put pen to paper for the pent up anchors
Stift aufs Papier für die aufgestauten Anker
Rising like it's Kenneth anger
Aufsteigend wie bei Kenneth Anger
Finding my own bed to lay in
Finde mein eigenes Bett, um mich hineinzulegen
Metal fingers prying on my mental state
Metallfinger hebeln an meinem Geisteszustand
Inside is only ventilators
Innen sind nur Ventilatoren
Eminence is all I ever emanate, okay
Eminenz ist alles, was ich je ausstrahle, okay
If they lead astray, they get lead and strays
Wenn sie in die Irre führen, kriegen sie Blei und Streukugeln
I can press the weight, I've been set aflame inside torrential rains
Ich kann das Gewicht stemmen, ich wurde in strömendem Regen in Brand gesetzt
A brain that I ingest like Kuru, unimpressed if you do it
Ein Gehirn, das ich aufnehme wie Kuru, unbeeindruckt, wenn du es tust
With pins inside my chest from voodoo, left beneath a blue moon
Mit Nadeln in meiner Brust von Voodoo, unter einem blauen Mond zurückgelassen
I'll be fine
Mir wird's gut gehen
I fight for individuality
Ich kämpfe für Individualität
Was quite a cynic 'til that flashing beam
War ein ziemlicher Zyniker bis zu diesem blitzenden Strahl
Dismissed the might within, but magically
Verwarf die Macht in mir, aber magischerweise
Found that I could mold just like some gold that's under massive heat
Fand ich heraus, dass ich mich formen konnte wie Gold unter massiver Hitze
I'm way too clean and became that new being
Ich bin viel zu rein und wurde dieses neue Wesen
Who didn't wash away sins. Imperfection's a fashion-piece
Das keine Sünden abwusch. Unvollkommenheit ist ein Modestück
My necklace is black rubies. I resemble a mannequin
Meine Halskette sind schwarze Rubine. Ich ähnele einer Schaufensterpuppe
With the anarchist symbol stretching from hat to feet
Mit dem Anarchistensymbol, das sich vom Hut bis zu den Füßen erstreckt
That's a sculpture of our culture
Das ist eine Skulptur unserer Kultur
I'M the Sculpture of our culture
ICH BIN die Skulptur unserer Kultur
Rebellion's romantic. Buy me a tech and a hatchet
Rebellion ist romantisch. Kauf mir 'ne Tec und ein Beil
I'll be impressed and ecstatic. You go get dressed and we're dashin
Ich werde beeindruckt und ekstatisch sein. Du ziehst dich an und wir hauen ab
Kiss your neck and your back, and rub my razor on your skin
Küsse deinen Hals und deinen Rücken, und reibe mein Rasiermesser auf deiner Haut
Lick the blood. Plenty thugs feel shame, but I'm a Lord full of Passion
Leck das Blut. Viele Schläger schämen sich, aber ich bin ein Herr voller Leidenschaft
Let's take over the globe
Lass uns den Globus übernehmen
Rearrange all the old and control that they hold
Alles Alte neu ordnen und die Kontrolle, die sie halten
We are freaks and they can't toe-to-toe with us, though
Wir sind Freaks und sie können uns nicht die Stirn bieten, aber
I have broken my pose
Ich habe meine Pose gebrochen
The real me's something very low in temp; icy, cold, and I'm froze
Mein wahres Ich hat eine sehr niedrige Temperatur; eisig, kalt, und ich bin gefroren
Analogous to props in windows for some clothes
Vergleichbar mit Requisiten in Schaufenstern für irgendwelche Kleider
Everything is skin-tight
Alles ist hauteng
Historic, meaningless idols are always in sight
Historische, bedeutungslose Idole sind immer in Sicht
I remain standing still and observe
Ich bleibe still stehen und beobachte
It introduces chills to my nerves
Es jagt Schauer über meine Nerven
I'm a fly on the wall. What they spill is absurd
Ich bin eine Fliege an der Wand. Was sie von sich geben, ist absurd
I'm highly and appalled and don't feel what I've heard
Ich bin höchst entsetzt und fühle nicht, was ich gehört habe
Legends are invisible Outcasts
Legenden sind unsichtbare Ausgestoßene
In 3000 years, every "myth" will be found fact
In 3000 Jahren wird jeder "Mythos" als Tatsache entdeckt werden
I'm the Magic 1. I must be T-MAC
Ich bin die Magische 1. Ich muss T-MAC sein
They thought I was done, but I just relapsed
Sie dachten, ich wäre fertig, aber ich hatte gerade einen Rückfall
Goin' O.D. Take a chill-pill and relax
Gehe O.D. Nimm 'ne Chill-Pille und entspann dich
If I go overboard, we all sink
Wenn ich über Bord gehe, sinken wir alle
I'm goin' O.D
Ich gehe O.D.
I'm the Magic 1. I must be T-MAC
Ich bin die Magische 1. Ich muss T-MAC sein
They thought I was done, but I just relapsed
Sie dachten, ich wäre fertig, aber ich hatte gerade einen Rückfall
Goin' O.D. Take a chill-pill and relax
Gehe O.D. Nimm 'ne Chill-Pille und entspann dich
If I go overboard, we all sink
Wenn ich über Bord gehe, sinken wir alle
I'm goin' O.D
Ich gehe O.D.
Donatello, Michelangelo, Pablo Picasso
Donatello, Michelangelo, Pablo Picasso
That's a declaration, not a joke
Das ist eine Erklärung, kein Witz
My cave has no shadow of a doubt
Meine Höhle hat keinen Schatten des Zweifels
No shadow of a doubt
Keinen Schatten des Zweifels
No shadow of a doubt
Keinen Schatten des Zweifels





Авторы: Thamon Joyce


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.