Nothing Noble - pitiful thoughts - перевод текста песни на немецкий

pitiful thoughts - Nothing Nobleперевод на немецкий




pitiful thoughts
jämmerliche Gedanken
I feel nothing
Ich fühle nichts
Sickening vapor of wounded words hangs in the air
Ekelerregender Dunst verwundeter Worte hängt in der Luft
Stumbling through pitiful thoughts
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken
I feel nothing but the crushing grasp of distance between us
Ich fühle nur den erdrückenden Griff der Distanz zwischen uns
Stumbling through pitiful thoughts, I feel nothing
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken, ich fühle nichts
Concluding every venture, I find myself back at the start
Jedes Vorhaben abschließend, finde ich mich am Anfang wieder
Always waiting there, my cursed hollow heart
Immer wartend dort, mein verfluchtes hohles Herz
On the cusp of crashing
Am Rande des Zusammenbruchs
Labyrinthine whispers set in motion
Labyrinthisches Flüstern setzt sich in Bewegung
Silence the suffering
Schweige das Leiden
I feel nothing
Ich fühle nichts
Sickening vapor of wounded words hangs in the air
Ekelerregender Dunst verwundeter Worte hängt in der Luft
Stumbling through pitiful thoughts
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken
I feel nothing but the crushing grasp of distance between us
Ich fühle nur den erdrückenden Griff der Distanz zwischen uns
Stumbling through pitiful thoughts, I feel nothing
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken, ich fühle nichts
Your wretched being
Dein elendes Wesen
Clawing at the walls
Kratzt an den Wänden
Processing the shame with burdened breathing
Verarbeitet die Scham mit schwerem Atem
Unseeing, broken, smeared on a starless night
Erblindet, gebrochen, verschmiert in sternenloser Nacht
Carrying a cursed, hollow heart
Trägt ein verfluchtes hohles Herz
No lights to guide us home
Keine Lichter, die uns heimführen
As the skies came crashing down
Als der Himmel herabstürzte
No lights to guide us home
Keine Lichter, die uns heimführen
Whispered hope fades to
Geflüsterte Hoffnung verblasst zu
Nothing
Nichts
Sickening vapor of wounded words hangs in the air
Ekelerregender Dunst verwundeter Worte hängt in der Luft
Stumbling through pitiful thoughts
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken
I feel nothing but the crushing grasp of distance between us
Ich fühle nur den erdrückenden Griff der Distanz zwischen uns
Stumbling through pitiful thoughts, I feel nothing
Taumelnd durch jämmerliche Gedanken, ich fühle nichts
Smothering the ghosts of decency
Ersticke die Geister der Anständigkeit
Breathe in the night
Atme die Nacht ein
Bring the pain inside
Nimm den Schmerz in dich auf
Breathe in the night
Atme die Nacht ein
Smothered ghost of respite
Erstickter Geist der Erholung





Авторы: Chris Kreutzfeldt, Lui Broch Larsen, Cornelius Qvist, Uzay Dennis Dinc, Adam Johan Hoegdall


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.