Under
my
skin,
I
feel
you
lingering
Unter
meiner
Haut,
ich
spüre,
wie
du
verweilst
I'm
not
your
kin;
I'm
not
your
family
Ich
bin
nicht
deine
Verwandte;
ich
bin
nicht
deine
Familie
I
can't
begin
to
get
the
way
you
think
Ich
kann
nicht
einmal
anfangen
zu
verstehen,
wie
du
denkst
I
am
the
end;
I
am
the
reckoning
Ich
bin
das
Ende;
ich
bin
die
Abrechnung
How
can
you
say
that
you've
been
thinkin
bout
me?
Wie
kannst
du
sagen,
dass
du
an
mich
gedacht
hast?
I
haven't
seen
you
since
I
was
three
and
you
forgot
about
me
Ich
habe
dich
nicht
gesehen,
seit
ich
drei
war,
und
du
hast
mich
vergessen
I
think
it's
funny
that
you
don't
see
me
till
success
around
me
Ich
finde
es
komisch,
dass
du
mich
erst
siehst,
wenn
Erfolg
um
mich
herum
ist
Not
like
I
needed
a
father
or
a
helping
hand
to
guide
me
Nicht,
als
ob
ich
einen
Vater
oder
eine
helfende
Hand
gebraucht
hätte,
um
mich
zu
leiten
It
doesn't
matter,
cuz
I
never
needed
anybody
Es
spielt
keine
Rolle,
denn
ich
habe
nie
jemanden
gebraucht
Is
what
I'm
starting
to
say
Das
fange
ich
an
zu
sagen
Think
all
the
time
about
how
you
were
never
there
for
me
Denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
wie
du
nie
für
mich
da
warst
And
it
is
killing
me
Und
es
bringt
mich
um
I'm
all
alone
it's
nothing
new
I
came
prepared
for
it
Ich
bin
ganz
allein,
das
ist
nichts
Neues,
ich
kam
darauf
vorbereitet
I
think
I
like
it
this
way
Ich
glaube,
ich
mag
es
so
You
made
me
what
I've
become
when
you
abandoned
me
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
geworden
bin,
als
du
mich
verlassen
hast
Please
understand
that
you
were
never
good
enough
Bitte
versteh,
dass
du
nie
gut
genug
warst
All
your
regret
is
all
that
flows
inside
my
blood
All
dein
Bedauern
ist
alles,
was
in
meinem
Blut
fließt
I
can't
pretend
that
you've
been
forgiven,
you
must
be
trippin'
Ich
kann
nicht
so
tun,
als
ob
dir
vergeben
wurde,
du
musst
wohl
spinnen
I
don't
expect
you
to
understand
all
my
hateful
feelings
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
all
meine
hasserfüllten
Gefühle
verstehst
Cus
when
it
comes
down
to
brass
tacks,
you
weren't
there
Denn
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
warst
du
nicht
da
And
I've
been
hurting
my
whole
life,
you
don't
care
Und
ich
habe
mein
ganzes
Leben
gelitten,
es
ist
dir
egal
And
you
don't
know
the
first
thing
about
me,
bud
Und
du
weißt
nicht
das
Geringste
über
mich,
Freundchen
All
of
my
strife
and
my
desire
to
be
free,
but
All
mein
Kampf
und
mein
Wunsch,
frei
zu
sein,
aber
This
is
too
much
I'm
gonna
ask
you
to
give
me
up
Das
ist
zu
viel,
ich
werde
dich
bitten,
mich
gehen
zu
lassen
You're
so
pathetic,
what
on
earth
are
you
fighting
for?
Du
bist
so
erbärmlich,
wofür
auf
Erden
kämpfst
du?
It
doesn't
matter,
cuz
I
never
needed
anybody
Es
spielt
keine
Rolle,
denn
ich
habe
nie
jemanden
gebraucht
Is
what
I'm
starting
to
say
Das
fange
ich
an
zu
sagen
Think
all
the
time
about
how
you
were
never
there
for
me
Denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
wie
du
nie
für
mich
da
warst
And
it
is
killing
me
Und
es
bringt
mich
um
I'm
all
alone
it's
nothing
new
I
came
prepared
for
it
Ich
bin
ganz
allein,
das
ist
nichts
Neues,
ich
kam
darauf
vorbereitet
I
think
I
like
it
this
way
Ich
glaube,
ich
mag
es
so
You
made
me
what
I've
become
when
you
abandoned
me
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
geworden
bin,
als
du
mich
verlassen
hast
Yeah
I
am
out
here
I'm
looking
for
something,
steady
searching
Ja,
ich
bin
hier
draußen,
ich
suche
etwas,
suche
stetig
And
I've
been
broken
for
years,
and
you
thought
I
wasn't
worth
it
Und
ich
war
jahrelang
gebrochen,
und
du
dachtest,
ich
sei
es
nicht
wert
But
all
this
time
I
been
working
to
make
my
goals
for
certain
Aber
die
ganze
Zeit
habe
ich
gearbeitet,
um
meine
Ziele
sicher
zu
erreichen
I'm
finally
puttin'
you
in
the
past,
I'm
done
with
hurting
Ich
lasse
dich
endlich
hinter
mir,
ich
bin
fertig
mit
dem
Leiden
It
doesn't
matter,
cuz
I
didn't
need
your
hand
for
nothing
Es
spielt
keine
Rolle,
denn
ich
brauchte
deine
Hand
für
nichts
Is
what
I'm
starting
to
say
Das
fange
ich
an
zu
sagen
Think
all
the
time
about
how
you
were
never
there
for
me
Denke
die
ganze
Zeit
darüber
nach,
wie
du
nie
für
mich
da
warst
And
it
is
killing
me
Und
es
bringt
mich
um
I'm
all
alone
it's
nothing
new
I
came
prepared
for
it
Ich
bin
ganz
allein,
das
ist
nichts
Neues,
ich
kam
darauf
vorbereitet
I
think
I
like
it
this
way
Ich
glaube,
ich
mag
es
so
You
made
me
what
I've
become
when
you
abandoned
me
Du
hast
mich
zu
dem
gemacht,
was
ich
geworden
bin,
als
du
mich
verlassen
hast
Оцените перевод
1 Wild Card
2 Oathkeeper
3 Persona
4 Square One
5 Confide
6 Disown
7 Venomous
8 Gravity
9 Outer Haven
10 Stay Away
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.