Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sisterhood
Schwesternschaft
He
sought
cover
on
that
rainy
Sunday
night
Er
suchte
Schutz
in
jener
regnerischen
Sonntagnacht,
Where
no-man
had
sat
his
foot
for
a
long,
long
time
Wo
lange,
lange
kein
Mensch
seinen
Fuß
hingesetzt
hatte,
A
lonesome
chapel
on
a
desolate
moor
Eine
einsame
Kapelle
auf
einem
verlassenen
Moor.
Shortly
after
he
slept
by
the
fire-place
Kurz
nachdem
er
am
Kamin
eingeschlafen
war,
Awoke
as
god
has
made
him
there
on
the
floor
Erwachte
er,
wie
Gott
ihn
schuf,
dort
auf
dem
Boden,
By
a
female
falsetto
at
the
break
of
dawn
Durch
ein
weibliches
Falsett
im
Morgengrauen.
A
half-choked
"haven't
you
seen
a
man
before!?"
Ein
halb
ersticktes
"Hast
du
noch
nie
einen
Mann
gesehen!?"
When
he
saw
the
blushing
nuns
of
the
sisterhood...
nunsense!
Als
er
die
errötenden
Nonnen
der
Schwesternschaft
sah...
Unsinn!
He
was
in
fact
a
carpenter's
son
Er
war
tatsächlich
der
Sohn
eines
Zimmermanns,
But
not
that
particular
one
Aber
nicht
jener
besondere.
They
surely
could
use
the
strong
hands
of
a
handyman
Sie
konnten
die
starken
Hände
eines
Handwerkers
sicherlich
gebrauchen,
To
repair
the
leaking
roof
against
food
and
a
warm
bed...
Um
das
undichte
Dach
zu
reparieren,
gegen
Essen
und
ein
warmes
Bett...
(He
had
plenty
to
choose
from)
(Er
hatte
reichlich
Auswahl)
That
once
so
poor
choir
improved
miraculously
Dieser
einst
so
armselige
Chor
verbesserte
sich
auf
wundersame
Weise,
As
if
someone
had
popped
the
cork
and
let
the
spirit
free
Als
ob
jemand
den
Korken
gezogen
und
den
Geist
befreit
hätte.
They
didn't
know
how
empty
they
were,
until
they
were
filled
Sie
wussten
nicht,
wie
leer
sie
waren,
bis
sie
gefüllt
wurden.
Underneath
every
veil
there
was
a
women
concealed
Unter
jedem
Schleier
verbarg
sich
eine
Frau.
A
faint
scent
of
au
de
cologne
in
the
air
Ein
schwacher
Duft
von
Eau
de
Cologne
lag
in
der
Luft.
Damnation!
That
man
has
turned
this
place
into
a
Vanity
Fair
666!
Verdammt!
Dieser
Mann
hat
diesen
Ort
in
einen
Jahrmarkt
der
Eitelkeiten
666
verwandelt!
Sister
Mary
was
caught
in
a
Linda
Blair-ish
activity
with
a
crucifix
Schwester
Maria
wurde
bei
einer
Linda
Blair-ähnlichen
Aktivität
mit
einem
Kruzifix
erwischt.
- Crush
it!
- Zerstöre
es!
Waiting
for
his
resurrection...
Wartend
auf
seine
Auferstehung...
...PS.
Those
belts
of
chastité
was
destroyed
cause
...PS.
Diese
Keuschheitsgürtel
wurden
zerstört,
denn
Their
faith
had
swallowed
the
key
if
one
man
shall
Ihr
Glaube
hatte
den
Schlüssel
verschluckt,
wenn
ein
Mann
Lay
their
puzzle,
he's
in
possession
of
the
missing
Ihr
Puzzle
löst,
ist
er
im
Besitz
des
fehlenden
(Piece)
what
the
good
book
says
is
not
too
good
(Teils)
Was
das
gute
Buch
sagt,
ist
nicht
allzu
gut,
According
to
this
sisterhood
Dieser
Schwesternschaft
zufolge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Snowy Shaw Helgesson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.