Noturna Régia - Artemísia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noturna Régia - Artemísia




Artemísia
Artemisia
Eu bebo do anis estrelado
I drink of anise star
Nas águas passadas
In the water gone by
Sabores propícios das ervas amargas
The flavors are suitable for the bitter herbs
Eu bebo do anis estrelado
I drink of anise star
Nas águas passadas
In the water gone by
Sabores que entorpecem os meus sentidos
Flavors that numb my senses
Me ilumina, me transforma, me liberta, me inspira
Enlighten me, transform me, free me, inspire me
Artemísia, artemísia, artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia, artemisia, artemisia
Louvado seja o veneno francês
Praise be to the French poison
Acabando com a sede que sinto
Ending the thirst that I feel
Transborda do cálice esmeralda
Overflowing from the emerald chalice
Ardentes delírios do absinto
Burning delirium of the absinthe
Desperta do sono a fada adormecida
Awaken the sleeping fairy from the dream
Artemísia, artemísia, artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia, artemisia, artemisia
Eu vejo no brilho esmeralda das águas passadas
I see in the emerald glow of the water gone by
O teu rosto sedutor opalescente
Your seductive face opalescent
Eu vejo no brilho esmeralda das águas passadas
I see in the emerald glow of the water gone by
As malícias do sorriso indecente
The mischief of the indecent smile
Me consome, me seduz, me alimenta, me vicia
Consume me, seduce me, feed me, addict me
Artemísia, artemísia, artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia, artemisia, artemisia
Quem me dera a bela ninfa consagrar os meus desejos
Who would give me the beautiful nymph to consecrate my desires
Os teus lábios de esmeralda, as malícias dos teus beijos
Your emerald lips, the mischief of your kisses
A fragrância que me excita
The fragrance that excites me
Artemísia, artemísia, artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia, artemisia, artemisia
Reluzentes chamas verdes, aproximam os distantes
Gleaming green flames, approach the distant ones
Desinibe os inibidos, santuário dos amantes
Unleash the inhibited, sanctuary of the lovers
Divindade esmeralda, embriaga teus devotos
Emerald divinity, intoxicate your devotees
Hedonismo dos boêmios surreal ou metafórico
Hedonism of the surreal or metaphorical bohemian
A beleza da ilusão numa amarga fantasia
The beauty of illusion in a bitter fantasy
Artemísia, artemísia, artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia, artemisia, artemisia
Numa amarga fantasia
In a bitter fantasy
Artemísia, artemísia
Artemisia, artemisia
Absinto, absinto
Absinthe, absinthe
Néctar esmeralda, esmeralda
Emerald nectar, emerald
Absinto, absinto
Absinthe, absinthe
Néctar esmeralda, esmeralda...
Emerald nectar, emerald...





Авторы: Daniel Dvill, Rodolfo Tietre, Thiago Macedo, Valdênio Solfieri

Noturna Régia - Sobre Anjos & Outros Contos
Альбом
Sobre Anjos & Outros Contos
дата релиза
04-10-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.