Текст и перевод песни Nour Elzein - Almtiha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
روحي
من
تشتاك
تصفن
تركض
تسب
ابختها
свою
душу,
когда
она
скучает
по
тебе,
застывать,
бежать
и
проклинать
свою
судьбу.
وعلمتها
الساعه
بس
وياك
ما
يمشي
وكتها
И
научила
её,
что
время
с
тобой
не
идёт.
وعلمتها
الجكاره
ولو
ذكرتك
تنطي
جمرتها
لاختها
И
научила
её,
что
сигарета,
если
напомнит
о
тебе,
должна
отдать
свой
уголёк
сестре.
و
علمتها
عيوني
لو
ما
تبجي
لاجلك
والله
جا
بيدي
شلعتها
И
научила
свои
глаза,
если
они
не
плачут
по
тебе,
клянусь
Богом,
я
бы
их
вырвала.
وعلمتها
روحي
من
تشتاك
تصفن
تركض
تسب
ابختها
И
научила
свою
душу,
когда
она
скучает
по
тебе,
застывать,
бежать
и
проклинать
свою
судьбу.
اني
بلياك
كون
اكدر
Я
без
тебя
могу
ذلني
فراكك
ما
ني
بلا
Твоя
разлука
унижает
меня,
но
я
не
могу
без
тебя
وانت
تدري
بيه
من
عفتني
الدنيا
تضحك
عليه
А
ты
знаешь,
что
со
мной?
Когда
ты
бросил
меня,
весь
мир
смеётся
надо
мной.
واني
اسمك
كاتبه
بظهر
الهويه
Ведь
твоё
имя
написано
на
обороте
моего
удостоверения.
عيوني
من
كثر
البواجي
والله
طاحت
بين
اديه
Мои
глаза
от
стольких
слёз,
клянусь
Богом,
упали
к
моим
ногам.
تره
مو
كلبي
يريدك
اني
اريدك
كلشي
بيه
Ведь
не
только
моё
сердце
хочет
тебя,
я
вся
тебя
хочу.
وانت
تدري
بيه
من
عفتني
الدنيا
تضحك
عليه
А
ты
знаешь,
что
со
мной?
Когда
ты
бросил
меня,
весь
мир
смеётся
надо
мной.
ما
ادري
وين
بعدك
اروح
Не
знаю,
куда
мне
идти
после
тебя.
حاير
بقيت
اه
يالجروح
Растерянной
осталась
я,
о,
мои
раны.
روحي
هاي
الجنها
ميته
صارت
بيون
العفتها
Моя
душа,
эти
крылья
умерли
в
тот
день,
когда
ты
их
оставил.
عيوني
هاي
الماغفت
من
فاركتها
Мои
глаза,
которые
не
сомкнулись
с
тех
пор,
как
ты
ушёл.
ايدي
الندارت
عليها
الدنيا
كلها
وما
لوتها
Моя
рука,
на
которую
не
посмотрел
весь
мир
и
не
пожал
её.
اصار
بيها
من
عفتني
غيبتك
كلش
لوتها
Что
стало
с
ней,
после
того
как
ты
ушёл,
твоё
отсутствие
сильно
её
изменило.
روحي
هاي
الجنها
ميته
صارت
بيون
العفتها
Моя
душа,
эти
крылья
умерли
в
тот
день,
когда
ты
их
оставил.
اوف
الدمعه
صاحت
ما
احبهم
Ох,
слеза
кричит:
"Я
их
не
люблю".
خايب
الم
فركاك
يخبص
خبص
Бедный,
боль
разлуки
всё
перемешала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saif Fares Khikani, Nour Al Zein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.