Moto - Nous Non Plusперевод на немецкий
Quand
je
te
vois
ça
me
rend
hors
de
moi
Wenn
ich
dich
sehe,
verliere
ich
die
Kontrolle
Comment
tu
fais
pour
me
faire
vibrer
comme
ça
Wie
schaffst
du
es,
mich
so
zu
vibrieren
zu
lassen?
Est-ce
que
je
t'aime
je
ne
le
sais
pas
Ob
ich
dich
liebe,
weiß
ich
nicht
Mais
je
sais
que
je
ne
peux
plus
vivre
sans
toi
Aber
ich
weiß,
dass
ich
ohne
dich
nicht
mehr
leben
kann
T'es
le
genre
de
mec
pour
qui
je
ferais
n'importe
quoi
Du
bist
der
Typ
Mann,
für
den
ich
alles
tun
würde
Le
genre
de
mec
pour
qui
je
serais
qui
tu
veux
Der
Typ
Mann,
für
den
ich
sein
würde,
wer
du
willst
Le
genre
de
mec
avec
qui
j'irais
jusqu'au
bout
Der
Typ
Mann,
mit
dem
ich
bis
zum
Ende
gehen
würde
Le
genre
de
mec
qui
me
fait
faire
des
trucs
trop
Der
Typ
Mann,
der
mich
verrückte
Dinge
tun
lässt
De
tous
les
mecs
t'es
pourtant
vraiment
pas
le
plus
beau
Von
allen
Männern
bist
du
eigentlich
nicht
der
Schönste
Mais
quand
je
te
vois
arriver
sur
ta
grosse
moto
Aber
wenn
ich
dich
auf
deinem
fetten
Motorrad
ankommen
sehe
Je
n'en
peux
plus
trop
c'est
vraiment
trop
Halt
ich
es
nicht
mehr
aus,
es
ist
wirklich
zu
viel
Je
n'ai
qu'une
chose
en
tête
moi
il
me
le
faut
Ich
habe
nur
eines
im
Kopf,
ich
muss
dich
haben
T'es
le
genre
de
mec
pour
qui
je
ferais
n'importe
quoi
Du
bist
der
Typ
Mann,
für
den
ich
alles
tun
würde
Le
genre
de
mec
pour
qui
je
serais
qui
tu
veux
Der
Typ
Mann,
für
den
ich
sein
würde,
wer
du
willst
Le
genre
de
mec
avec
qui
j'irais
jusqu'au
bout
Der
Typ
Mann,
mit
dem
ich
bis
zum
Ende
gehen
würde
Le
genre
de
mec
qui
me
fait
faire
des
trucs
trop
Der
Typ
Mann,
der
mich
verrückte
Dinge
tun
lässt
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
C'est
qui
ce
mec
que
je
vois
là-bas
au
loin
Wer
ist
dieser
Typ
da
drüben?
Il
a
de
la
gueule
est-ce
que
c'est
un
copain
Er
hat
Ausstrahlung,
ist
er
ein
Freund
von
dir?
Qu'est-ce
que
j'en
dis
j'en
dis
ça
m'intéresse
Was
soll
ich
sagen?
Ich
interessiere
mich
dafür
Qu'est-ce
que
j'y
peux
si
ça
si
ça
te
blesse
Was
kann
ich
tun,
wenn
dich
das
verletzt?
C'est
le
genre
de
mec
pour
qui
je
ferais
n'importe
quoi
Du
bist
der
Typ
Mann,
für
den
ich
alles
tun
würde
Le
genre
de
mec
pour
qui
je
serais
qui
il
veut
Der
Typ
Mann,
für
den
ich
sein
würde,
wer
er
will
Le
genre
de
mec
avec
qui
j'irais
jusqu'au
bout
Der
Typ
Mann,
mit
dem
ich
bis
zum
Ende
gehen
würde
Le
genre
de
mec
qui
me
fait
faire
des
trucs
trop
Der
Typ
Mann,
der
mich
verrückte
Dinge
tun
lässt
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
ta
moto
Ich
würde
alles
für
dein
Motorrad
tun
Оцените перевод
1 C'est Vrai, Bébé!
2 Moto
3 Stockholm
4 Le menteur
5 Wanderlust (Au bout de la terre)
6 Nadia
7 Pasolini
8 Allô allô
9 1967
10 Yéyé Girl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.