Текст и перевод песни Nouvelle Vague - Les ailes de verre - Long Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les ailes de verre - Long Version
Glass Wings - Long Version
L'iris
clair
A
crystal
clear
iris
Les
yeux
immensément
ouverts
Eyes
wide
open
beyond
belief
Deux
papillons
sous
verre
Two
butterflies
under
glass
Au
plafond,
la
lumière
des
néons
vacillait
Neon
lights
flicker
on
the
ceiling
La
lumière
vacillait
The
light
flickered
Elle
s'enfermait
des
siècles
She
locked
herself
away
for
centuries
Dans
des
pièces
obscures
In
darkened
rooms
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
To
be
dazzled
by
a
single
ray
of
the
purest
sunlight
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Avaient
bien
trop
de
chance
Were
so
very
lucky
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Dérivent
au
gré
du
vent
Glide
with
the
wind
Deux
ailes
de
verre
Two
wings
of
glass
Mais
les
ailes
volontairement
liées
But
wings
intentionally
bound
Par
la
trame
serrée
By
the
close
weave
D'une
aquarelle
en
demi-tons
pastels
Of
a
watercolor
in
soft
pastel
shades
Les
demi-teintes
tièdes
qui
l'enrobaient
The
warm
undertones
that
enveloped
her
Dans
la
claire
obscurité
In
the
dim
light
Elle
s'enfermait
des
siècles
She
locked
herself
away
for
centuries
Dans
des
pièces
obscures
In
darkened
rooms
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
To
be
dazzled
by
a
single
ray
of
the
purest
sunlight
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Avaient
bien
trop
de
chance
Were
so
very
lucky
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Dérivent
au
gré
du
vent
Glide
with
the
wind
Mais
je
jure
devant
Dieu
But
I
swear
before
God
J'ai
essayé,
essayé
de
mon
tout
petit
mieux
I
tried,
I
tried
my
very
best
J'ai
peint
sa
chambre
en
bleu
I
painted
her
room
blue
Mais
trop
légère
dans
l'entrelacs
cruel
But
too
fragile
in
the
cruel
embrace
Les
demi-teintes
tièdes
qui
l'enrobaient
The
warm
undertones
that
enveloped
her
Dans
la
claire
obscurité
In
the
dim
light
Elle
s'enfermait
des
siècles
She
locked
herself
away
for
centuries
Dans
des
pièces
obscures
In
darkened
rooms
Pour
s'éblouir
d'un
rayon
de
soleil
le
plus
pur
To
be
dazzled
by
a
single
ray
of
the
purest
sunlight
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Avaient
bien
trop
de
chance
Were
so
very
lucky
Elle
disait
que
les
anges
She
used
to
say
that
angels
Mais
je
l'aimais
tellement
But
I
loved
her
so
much
Alors
elle
prit
un
morceau
de
ciel
So
she
took
a
piece
of
the
sky
Près
du
lit,
un
arc-en-ciel
A
rainbow
near
her
bed
Pour
sourire
tout
à
fait
To
smile
with
all
her
might
Pour
s'ouvrir
tout
entièrement
To
open
up
completely
Foncer
en
elle
et
s'enfuir
Rush
into
it
and
escape
À
tire
d'ailes
With
wings
Sortir
d'elle
Leaving
her
Plus
légère
que
l'air
Lighter
than
air
Sur
une
terre
étrangère
In
a
foreign
land
Et
je
suis
restée
là
And
I
stayed
there
Sans
rien
dire
Saying
nothing
Sans
rien
faire
Doing
nothing
Sans
rien
faire
Doing
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.