Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ladies Showing Love
Ladies Showing Love
When
they
pull
up
to
my
whip
ask
what
I'm
playing
I
say
myself
Wenn
sie
an
mein
Auto
ranfahren
und
fragen,
was
ich
höre,
sage
ich:
mich
selbst.
You
must
be
a
rapper
I
say
this
ain't
for
my
health
Du
musst
ein
Rapper
sein,
ich
sage,
das
ist
nicht
für
meine
Gesundheit.
You
sound
so
amazing
how
come
this
ain't
on
the
shelf
Du
klingst
so
fantastisch,
warum
ist
das
nicht
im
Regal?
I
say
ain't
that
crazy
by
the
way
my
name
Nouvèl
Ich
sage,
ist
das
nicht
verrückt,
übrigens,
mein
Name
ist
Nouvèl.
Could've
would've
should've
what
they
gon
say
when
I
finally
get
on
Hätte,
würde,
sollte,
was
werden
sie
sagen,
wenn
ich
endlich
erfolgreich
bin?
See
me
riding
round
in
a
drop
top
getting
top-top
to
skirting
off
in
that
chrome
Sieh
mich
in
einem
Cabrio
herumfahren,
kriege
Blowjobs,
und
düse
dann
in
diesem
Chrom
davon.
Pull
up
to
my
ride
in
the
passenger
side
like
Velly
can
you
take
home
Fahr
an
meine
Karre
ran,
auf
dem
Beifahrersitz,
so:
Velly,
kannst
du
mich
nach
Hause
bringen?
He
text
her
phone
talking
shit,
can't
repeat
what
he
said
Er
schreibt
ihr
Scheiße
aufs
Handy,
kann
nicht
wiederholen,
was
er
gesagt
hat.
Then
text
my
phone
bout
his
bitch,
left
his
shit
on
read
Schreibt
dann
mir
wegen
seiner
Schlampe,
habe
seinen
Mist
ungelesen
gelassen.
I
could
be
wrong
bout
this
chick,
but
I
do
not
care
Ich
könnte
mich
in
Bezug
auf
dieses
Mädchen
irren,
aber
es
ist
mir
egal.
Don't
get
me
wrong
every
chick
ain't
a
bitch
Versteh
mich
nicht
falsch,
nicht
jedes
Mädchen
ist
eine
Schlampe.
Some
girls
be
bitches
cuz
these
niggas
make
it
hard
to
queen
Manche
Mädchen
sind
Schlampen,
weil
diese
Typen
es
schwer
machen,
eine
Königin
zu
sein.
I
like
when
women
don't
need
niggas
got
they
own
money
Ich
mag
es,
wenn
Frauen
keine
Typen
brauchen,
ihr
eigenes
Geld
haben.
I
like
them
girls
that
be
rockin
to
that
rnb
Ich
mag
die
Mädchen,
die
zu
diesem
R'n'B
abgehen.
And
if
she
rocking
with
Nouvèl
nothing
but
love
from
me
Und
wenn
sie
mit
Nouvèl
rockt,
dann
nur
Liebe
von
mir.
When
they
pull
up
to
my
whip
ask
what
I'm
playing
I
say
myself
Wenn
sie
an
mein
Auto
ranfahren
und
fragen,
was
ich
höre,
sage
ich:
mich
selbst.
You
must
be
a
rapper
I
say
this
ain't
for
my
health
Du
musst
ein
Rapper
sein,
ich
sage,
das
ist
nicht
für
meine
Gesundheit.
You
sound
so
amazing
how
come
this
ain't
on
the
shelf
Du
klingst
so
fantastisch,
warum
ist
das
nicht
im
Regal?
I
say
ain't
that
crazy
by
the
way
my
name
Nouvèl
Ich
sage,
ist
das
nicht
verrückt,
übrigens,
mein
Name
ist
Nouvèl.
Could've
would've
should've
what
they
gon
say
when
I
finally
get
on
Hätte,
würde,
sollte,
was
werden
sie
sagen,
wenn
ich
endlich
erfolgreich
bin?
See
me
ridin'
round
in
a
drop
top
getting
top-top
to
skirting
off
in
that
chrome
Sieh
mich
in
einem
Cabrio
herumfahren,
kriege
Blowjobs,
und
düse
dann
in
diesem
Chrom
davon.
Pull
up
to
my
ride
in
the
passenger
side
like
Velly
can
you
take
home
Fahr
an
meine
Karre
ran,
auf
dem
Beifahrersitz,
so:
Velly,
kannst
du
mich
nach
Hause
bringen?
All
I
wanted
was
some
money
just
to
buy
me
a
new
whip
Alles,
was
ich
wollte,
war
etwas
Geld,
um
mir
einen
neuen
Wagen
zu
kaufen.
One
of
those
foreign
candy
painted
drop
top
with
the
wheels
lit
Einen
dieser
ausländischen,
bonbonfarbenen
Cabrios
mit
beleuchteten
Felgen.
Head
to
the
city
with
my
niggas
tryna
get
into
shit
In
die
Stadt
fahren
mit
meinen
Jungs,
um
Scheiße
zu
bauen.
Pick
up
some
women
get
to
spending
and
shit
Ein
paar
Frauen
aufreißen
und
Geld
ausgeben
und
so.
Till
then
I'm
steady
cruising
riding
in
my
Ac
Bis
dahin
cruise
ich
ständig
in
meinem
Ac.
A
Couple
Underrated
Rappers
Amp'd
up
on
my
dash
Ein
paar
unterschätzte
Rapper
auf
meinem
Armaturenbrett
aufgedreht.
2 shots
of
Hennessy
and
apple
juice
chilled
in
my
glass
Zwei
Shots
Hennessy
und
Apfelsaft
gekühlt
in
meinem
Glas.
Driving
90
miles
an
hour
tryna
get
to
the
cash
Fahre
90
Meilen
pro
Stunde,
um
an
das
Geld
zu
kommen.
Don't
flow
with
niggas
that
I
don't
know
Ich
flowe
nicht
mit
Typen,
die
ich
nicht
kenne.
Can't
grow
chasing
bitches
that's
a
no
no
Kann
nicht
wachsen,
wenn
ich
Schlampen
hinterherjage,
das
ist
ein
No-Go.
Mad
shows
for
niggas
but
they
don't
go
Viele
Shows
für
Typen,
aber
sie
gehen
nicht
hin.
No
dough
for
niggas
that
was
no
shows
Keine
Kohle
für
Typen,
die
nicht
aufgetaucht
sind.
Don't
flow
with
niggas
that
I
don't
know
Ich
flowe
nicht
mit
Typen,
die
ich
nicht
kenne.
Can't
grow
chasing
bitches
that's
a
no
no
Kann
nicht
wachsen,
wenn
ich
Schlampen
hinterherjage,
das
ist
ein
No-Go.
Mad
shows
for
niggas
but
they
don't
go
Viele
Shows
für
Typen,
aber
sie
gehen
nicht
hin.
No
dough
for
niggas
that
was
no
shows
Keine
Kohle
für
Typen,
die
nicht
aufgetaucht
sind.
When
they
pull
up
to
my
whip
ask
what
I'm
playing
I
say
myself
Wenn
sie
an
mein
Auto
ranfahren
und
fragen,
was
ich
höre,
sage
ich:
mich
selbst.
You
must
be
a
rapper
I
say
this
ain't
for
my
health
Du
musst
ein
Rapper
sein,
ich
sage,
das
ist
nicht
für
meine
Gesundheit.
You
sound
so
amazing
how
come
this
ain't
on
the
shelf
Du
klingst
so
fantastisch,
warum
ist
das
nicht
im
Regal?
I
say
ain't
that
crazy
by
the
way
my
name
Nouvèl
Ich
sage,
ist
das
nicht
verrückt,
übrigens,
mein
Name
ist
Nouvèl.
Could've
would've
should've
what
they
gon
say
when
I
finally
get
on
Hätte,
würde,
sollte,
was
werden
sie
sagen,
wenn
ich
endlich
erfolgreich
bin?
See
me
ridin'
round
in
a
drop
top
getting
top-top
to
skirting
off
in
that
chrome
Sieh
mich
in
einem
Cabrio
herumfahren,
kriege
Blowjobs,
und
düse
dann
in
diesem
Chrom
davon.
Pull
up
to
my
ride
in
the
passenger
side
like
Velly
can
you
take
home
Fahr
an
meine
Karre
ran,
auf
dem
Beifahrersitz,
so:
Velly,
kannst
du
mich
nach
Hause
bringen?
I'm
bout
to
throw
some
game
they
calling
my
name
Ich
bin
dabei,
ein
paar
Spielchen
zu
spielen,
sie
rufen
meinen
Namen.
Nouvèl
will
never
change
Nouvèl
wird
sich
nie
ändern.
I'm
bout
to
throw
some
game
they
calling
my
name
Ich
bin
dabei,
ein
paar
Spielchen
zu
spielen,
sie
rufen
meinen
Namen.
Nouvèl
will
never
change
say
it
Nouvèl
wird
sich
nie
ändern,
sag
es.
I'm
bout
to
throw
some
game
they
calling
my
name
Ich
bin
dabei,
ein
paar
Spielchen
zu
spielen,
sie
rufen
meinen
Namen.
Nouvèl
will
never
change
say
it
Nouvèl
wird
sich
nie
ändern,
sag
es.
I'm
bout
to
throw
some
game
they
calling
my
name
Ich
bin
dabei,
ein
paar
Spielchen
zu
spielen,
sie
rufen
meinen
Namen.
Nouvèl
will
never
change
say
it
Nouvèl
wird
sich
nie
ändern,
sag
es.
When
they
pull
up
to
my
whip
ask
what
I'm
playing
I
say
myself
Wenn
sie
an
mein
Auto
ranfahren
und
fragen,
was
ich
höre,
sage
ich:
mich
selbst.
You
must
be
a
rapper
I
say
this
ain't
for
my
health
Du
musst
ein
Rapper
sein,
ich
sage,
das
ist
nicht
für
meine
Gesundheit.
You
sound
so
amazing
how
come
this
ain't
on
the
shelf
Du
klingst
so
fantastisch,
warum
ist
das
nicht
im
Regal?
I
say
ain't
that
crazy
by
the
way
my
name
Nouvèl
Ich
sage,
ist
das
nicht
verrückt,
übrigens,
mein
Name
ist
Nouvèl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Cadet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.