Текст и перевод песни Nova - Hasbelkader
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Dostunu
düşman
düşmanı
dost
edin
pes
diyene
safımda
hiç
yok
yerim
Make
your
friend
your
enemy,
your
enemy
your
friend,
there's
no
room
in
my
ranks
for
those
who
say
give
up
Tetik
çektikçe
nam
edinir
elin
yürü
hasmını
devir
baba
mesleğin
Your
hand
gains
fame
as
you
pull
the
trigger,
walk
on,
knock
down
your
enemy,
it's
your
father's
profession
Tahtına
talip
o
öksüz
ve
yetim
eyvah
düşüyorum
güçsüz
bedenim
That
orphan
and
that
orphan
are
claiming
your
throne,
oh
no,
I'm
falling,
my
body
is
weak
Bir
gece
ansızın
gelecekler
yanacak
sokağın
mahallen
ve
evin
One
night,
suddenly,
they
will
come,
your
street,
your
neighborhood,
and
your
house
will
burn
İçinden
içinden
hiçim
de
biçimlen
işinden
aşından
eşinden
ayrı
Inside
and
out,
I
am
shapeless,
separated
from
work,
love,
and
spouse
Başında
geçmişten
aşılmaz
engeller
bu
işin
astarı
yüzünden
pahalı
Insurmountable
obstacles
from
the
past
stand
in
your
way,
the
lining
of
this
work
is
costly
because
of
your
face
Kafanı
bi
kaldır
bak
gökyüzü
kara
başın
eğerki
birgün
düşerse
dara
Lift
your
head
up,
look,
the
sky
is
black,
if
your
head
ever
falls
into
trouble
Sırt
çevirdiler
dön
yana
yana,gerekli
kudreti
yüreğinde
ara
They
turned
their
backs,
turn
side
to
side,
seek
the
necessary
strength
in
your
heart
Başımda
çatım
var
altımda
çukur
geberip
altında
kalsamda
ruhum
huzur
bulur
I
have
a
roof
over
my
head,
a
pit
beneath
me,
even
if
I
rot
and
remain
under
it,
my
soul
finds
peace
Bedenim
evimle
sokağımın
arasını
dokur
sen
çukuru
korursun
çukur
seni
korur
My
body
weaves
between
my
home
and
my
street,
you
protect
the
pit,
the
pit
protects
you
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Kalk
dizlerinin
üzerinde
yaşamak
yerine
ayakların
üzerinde
öl
Get
up,
die
on
your
feet
instead
of
living
on
your
knees
Bu
nasıl
bi
kan
davası
herkes
ucu
kendine
dokunmayana
oluyo
kör
What
kind
of
blood
feud
is
this?
Everyone
becomes
blind
to
what
doesn't
touch
them
Aahhh
esaret
ayağıma
pranga
mahallem
sürgünde
dilime
pelesenk
Ahhh,
captivity
shackles
my
feet,
my
neighborhood
is
in
exile,
my
tongue
is
a
mantra
Haram
bana
gülümsemek
ama
sırtımdan
ihanet
hançerini
sökene
dek
Smiling
is
forbidden
to
me
until
I
tear
the
dagger
of
betrayal
from
my
back
Kurt
- sürüye
gece
iner
o
vakit
delinir
pusulara
kurban
postun
The
wolf
descends
on
the
flock
at
night,
then
the
ambushes
are
pierced,
your
hide
is
sacrificed
Ormana
hükmeden
aslanım
leş
kargaları
ve
çakallar
olamaz
dostum
My
lion
rules
the
forest,
carrion
crows
and
jackals
cannot
be
my
friend
Yürü
heybetinle
dağları
titret
zamanı
gelene
kadar
sabret
Walk
with
your
majesty,
shake
the
mountains,
be
patient
until
the
time
comes
Sana
fayda
getirmedi
farket
hesapsız
kitapsız
plansız
şiddet
Realize
that
it
didn't
benefit
you,
this
unaccounted
for,
unplanned,
uncalculated
violence
Mahallen
ailen
olmadan
hiçtir
senin
önüne
onlar
siperdir
A
neighborhood
is
nothing
without
your
family,
they
are
a
shield
before
you
Para
yerine
insan
biriktir
unutma
aile
herşey
demektir
Accumulate
people
instead
of
money,
remember,
family
means
everything
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Gel
kandırmadan
seni
şafak
söker
gün
doğmadan
neler
doğar
Come,
without
deceit,
dawn
breaks
before
the
sun
rises,
what
things
are
born
Sen
aldırmadan
yürü
yoluna
devam
kuzu
postunda
çakala
yem
olmadan
Without
paying
attention,
walk
your
path,
without
becoming
prey
to
the
jackal
in
sheep's
clothing
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Bugünümü
yaşıyorum
hasbelkader
I
live
my
today
by
fate
Yarınımı
görüyorum
hasbelkader
I
see
my
tomorrow
by
fate
Yaraları
sarıyorum
hasbelkader
I
heal
my
wounds
by
fate
Ölüm
hasbelkader
ömür
hasbelkader
Death
is
fate,
life
is
fate
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: özkan çoban
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.