Текст и перевод песни Novac - Avisei Q Vai Dar Merda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avisei Q Vai Dar Merda
Предупреждал, что будет дерьмово
(Se
acontecer
alguma
coisa)
(Если
что-нибудь
случится)
(Com
qualquer
pessoa
da
minha
família)
(С
кем-нибудь
из
моей
семьи)
(Se
o
meu
filho
morrer)
(Если
мой
сын
умрет)
(Eu
vou
matar
todo
mundo)
(Я
убью
всех)
('Cê
tá
me
entendendo?
Olha
pra
mim!)
('Ты
меня
понимаешь?
Посмотри
на
меня!)
(E
o
primeiro
a
morrer)
(И
первым
умрет)
(Vai
ser
você)
(Будешь
ты)
(Seu
filho
da
puta!)
(Сукин
ты
сын!)
Avisei
que
vai
dar
merda,
oh
Я
предупреждал,
что
будет
дерьмово,
эй
Pega
a
visão,
seu
vacilão
Прозрей,
размазня
Vê
se
me
erra,
oh
(Pega
a
visão)
Иди
к
черту,
эй
(Прозрей)
Se
faz
de
irmão,
menor
bundão
Строишь
из
себя
братана,
жалкий
трус
Cara
da
inveja
(Invejoso)
Морда
завистливая
(Завистник)
Muita
atenção
Повнимательнее
будь
Que
esse
cuzão
sabe
fazer
cena
(Cena)
Этот
придурок
умеет
разыгрывать
спектакль
(Спектакль)
Só
consigo
sentir
pena
(Tadinho)
Мне
его
только
жаль
(Бедняга)
Avisei
que
vai
dar
merda,
oh
Я
предупреждал,
что
будет
дерьмово,
эй
Pega
a
visão,
seu
vacilão
Прозрей,
размазня
Vê
se
copera,
oh
(Compera,
tá?)
Ты
бы
лучше
сотрудничал,
эй
(Сотрудничал,
понял?)
Paga
de
irmão,
menor
futão
Строишь
из
себя
братана,
жалкий
придурок
Cara
da
inveja
(Invejoso)
Морда
завистливая
(Завистник)
Muita
atenção
Повнимательнее
будь
Que
esse
cuzão
sabe
fazer
cena
(Cena)
Этот
придурок
умеет
разыгрывать
спектакль
(Спектакль)
Só
consigo
sentir
pena
(Pena)
Мне
его
только
жаль
(Жаль)
Avisa
esse
merda
Передай
этому
дерьму
Que
a
minha
letra
não
é
0800,
nem
tá
na
vitrine
Что
мой
текст
не
бесплатный
и
не
выставлен
на
витрине
Os
cara
falaram
que
o
sad
q
eu
faço
Чуваки
сказали,
что
мой
грустный
рэп
Assusta
bem
mais
que
seu
trap
de
crime
Пугает
гораздо
больше,
чем
твой
гангста-рэп
Fica
na
cara
quando
o
cara
é
kit
Сразу
видно,
когда
чел
пустышка
Não
tem
vivência,
por
que
cê
finge?
Нет
опыта,
зачем
притворяешься?
Ainda
quer
broncar,
mas
esse
tipo
de
letra
Еще
хочешь
понтануться,
но
в
таком
стиле
Bloco
7 faz
desde
2015
Блок
7 читает
с
2015
Fica
puto
mas
aceita
o
fato
Злись,
но
прими
факт
Rimo
muito,
mesmo
sendo
calmo
Я
круто
читаю,
даже
будучи
спокойным
Tem
uns
bagulho
que
maltrata
a
cena
Есть
вещи,
которые
портят
рэп-игру
Mas
a
vida
cobra
de
'rancar
pedaço
Но
жизнь
заставляет
"отрывать
кусок"
De
repente,
ela
quer
andar
do
lado
Вдруг
она
захотела
быть
рядом
De
esquecido,
fui
pra
procurado
Из
забытого
я
стал
желанным
Em
um
instante
surgiu
tanto
amigo
В
одно
мгновение
появилось
столько
друзей
Que,
sinceramente,
eu
achei
bizarro
Что,
честно
говоря,
я
был
в
шоке
Brotou
no
bailão,
pro
meu
desespero?
Появилась
на
тусовке,
к
моему
ужасу?
Indireta
de
ex
finjo
que
não
vejo
Делаю
вид,
что
не
вижу
твоих
косвенных
намеков,
бывшая
Vem
ver
como
que
eu
tô
desesperado
Посмотри,
как
я
убиваюсь
No
meio
das
suas
amigas
e
dos
meus
parceiros
Среди
твоих
подруг
и
моих
друзей
Nunca
explano,
não
acho
maneiro
Никогда
не
объясняюсь,
не
считаю
это
крутым
Sou
maluco
mesmo,
mas
tenho
respeito
Да,
я
псих,
но
я
уважаю
других
Sua
bronca
falsa
não
me
bota
medo
Твоя
фальшивая
злость
меня
не
пугает
Só
no
próprio
reto
que
'cê
senta
o
dedo
Только
в
свою
задницу
ты
можешь
засунуть
свой
палец
Avisei
que
vai
dar
merda,
oh
Я
предупреждал,
что
будет
дерьмово,
эй
Pega
a
visão,
seu
vacilão
Прозрей,
размазня
Vê
se
me
erra,
oh
(Pega
a
visão)
Иди
к
черту,
эй
(Прозрей)
Se
faz
de
irmão,
menor
bundão
Строишь
из
себя
братана,
жалкий
трус
Cara
da
inveja
(Invejoso)
Морда
завистливая
(Завистник)
Muita
atenção
Повнимательнее
будь
Que
esse
cuzão
sabe
fazer
cena
(Cena)
Этот
придурок
умеет
разыгрывать
спектакль
(Спектакль)
Só
consigo
sentir
pena
(Tadinho)
Мне
его
только
жаль
(Бедняга)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Novac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.