Текст и перевод песни Novelists - Eyes Wide Shut
Tame
our
addictions
Укроти
наши
пристрастия
Keep
us
accustomed
to
this
constant
need
of
becoming
someone
Пусть
нас
приучают
к
этой
постоянной
потребности
стать
кем-то.
Feed
our
ego
and
make
us
self-centered
suns
of
a
selfish
world
Накорми
наше
эго
и
сделай
нас
эгоцентричными
солнцами
эгоистичного
мира.
Lead
us
to
the
loss
of
selfhood
Приведи
нас
к
потере
самости.
We'll
behave
like
fucking
mirrors
in
these
crowded
rooms
Мы
будем
вести
себя
как
чертовы
зеркала
в
этих
переполненных
комнатах.
Make
us
the
reflection
of
our
thirst
to
consume
Сделай
нас
отражением
нашей
жажды
потреблять.
And
let
us
drown
И
дай
нам
утонуть.
Caught
in
the
shimmer
of
a
misleading
world
Пойманный
в
Мерцание
обманчивого
мира
This
life
becomes
mirage
Эта
жизнь
становится
миражом.
And
strays
at
the
surface
like
unable
to
die
И
блуждает
на
поверхности,
словно
неспособный
умереть
Forever
captive
of
our
eyes
Навеки
в
плену
наших
глаз.
We
gaze
at
the
world
Мы
смотрим
на
мир.
Our
souls
as
deep
as
a
gaping
gulf
Наши
души
глубоки,
как
зияющая
пропасть.
Covetous
of
what
might
be
lying
elsewhere
Жаждущий
того,
что
может
лежать
в
другом
месте.
We
worship
the
feeling
born
from
the
whims
of
a
vivid
dream
Мы
поклоняемся
чувству,
рожденному
из
капризов
яркого
сна.
And
the
love
of
our
barren
hearts
И
любовь
наших
бесплодных
сердец.
We
seek
ourselves
on
a
fucking
sea
of
screen
Мы
ищем
себя
в
гребаном
море
экрана
Fed
of
fictions,
growing
dim
Сыт
вымыслами,
тускнеет.
Damned
to
lose
ourselves
in
a
maze
of
lies
and
mirrors
Проклятые,
мы
потерялись
в
лабиринте
лжи
и
зеркал.
Fed
of
fictions,
growing
dim
Сыт
вымыслами,
тускнеет.
Keeping
our
eyes
shut,
facing
our
own
end
Держа
глаза
закрытыми,
мы
смотрим
в
лицо
собственному
концу.
We
still
believe
we'll
be
saved
Мы
все
еще
верим,
что
будем
спасены.
Caught
in
the
shimmer
of
a
misleading
world
Пойманный
в
Мерцание
обманчивого
мира
This
life
becomes
mirage
Эта
жизнь
становится
миражом.
And
strays
at
the
surface
like
unable
to
die
И
блуждает
на
поверхности,
словно
неспособный
умереть
Forever
captive
of
our
eyes
Навеки
в
плену
наших
глаз.
Caught
in
the
shimmer
of
a
misleading
world
Пойманный
в
Мерцание
обманчивого
мира
This
life
becomes
mirage
Эта
жизнь
становится
миражом.
And
strays
at
the
surface
like
unable
to
die
И
блуждает
на
поверхности,
словно
неспособный
умереть
Forever
captive
of
our
eyes
Навеки
в
плену
наших
глаз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amael Durand, Florestan Durand, Mattéo Buil-gelsomino, Nicolas Delestrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.