Ochi -
Novem
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Гледай
ме
в
очите,
докато
си
сваляш
маската
Schau
mir
in
die
Augen,
während
du
deine
Maske
abnimmst
Горите
необятни
сякаш
чашите
на
масата
Unendliche
Wälder,
wie
die
Gläser
auf
dem
Tisch
Доволни
сме,
но
болни
- то
това
пък
му
е
цаката
Wir
sind
zufrieden,
aber
krank
- das
ist
ja
der
Clou
Смъртта
ще
дойде
втора,
след
като
изгълтам
чашата
Der
Tod
wird
als
Zweiter
kommen,
nachdem
ich
das
Glas
geleert
habe
У
нас
една
хилава
жена
крещи,
раздира
си
гласа
Bei
uns
schreit
eine
dürre
Frau,
zerreißt
sich
die
Stimme
Пледира,
че
е
видяла
края
между
звяр
и
красота
Sie
plädiert,
dass
sie
das
Ende
zwischen
Biest
und
Schönheit
gesehen
hat
Приключва
тихо
сякаш
стих
Es
endet
leise,
wie
ein
Vers
Не
бих
опитал
в
миг
Ich
würde
nicht
versuchen,
in
einem
Augenblick
да
загубя
всичко
чисто,
ама
имал
ли
съм
избор
alles
Reine
zu
verlieren,
aber
hatte
ich
eine
Wahl?
Аз
не
виждам
Ich
sehe
nicht
Аз
съм
сляп
Ich
bin
blind
Аз
не
виждам
Ich
sehe
nicht
Аз
съм
сляп
Ich
bin
blind
Гледай
ме
в
очите
докато
си
чупя
каската
Schau
mir
in
die
Augen,
während
ich
meinen
Helm
zerbreche
Безименни
обиди,
всички
дългове
на
масата
Namenlose
Beleidigungen,
alle
Schulden
auf
dem
Tisch
Търсихме
си
смисъла
на
дъното
на
чашата
Wir
suchten
den
Sinn
auf
dem
Grund
des
Glases
Дявола
събуди
се,
хъркаше
ми
в
пазвата
Der
Teufel
erwachte,
er
schnarchte
in
meinem
Schoß
Дърпам
му
опашката,
завинаги
във
сатира
Ich
ziehe
ihn
am
Schwanz,
für
immer
in
der
Satire
Забавата
за
сметка
на
рогатия
Der
Spaß
auf
Kosten
des
Gehörnten
Давя
се
в
носталгия,
бали
му
майката
Ich
ertrinke
in
Nostalgie,
scheiß
drauf
Първи
учебен
- водка
и
сок
Erster
Schultag
- Wodka
und
Saft
Претръпнал
и
беден
- кризисен
шок
Abgestumpft
und
arm
- Krisenschock
Боли
ме
хуя
- над
лицето
ми
смог
Mein
Schwanz
tut
weh
- über
meinem
Gesicht
Smog
Викам
си
- 'сичко
- жица
и
ток
Ich
sage
mir
- alles
- Draht
und
Strom
Обръщам
текили
с
лимон
Ich
kippe
Tequila
mit
Zitrone
Обръщам
очите
във
крос
Ich
verdrehe
die
Augen
im
Cross
Дай
още
едно
Gib
mir
noch
einen
На
Поща
патрончето
ром
Auf
der
Post
ein
Patronchen
Rum
Навън
-20,
брато
Draußen
-20,
Bruder
Е
т'ва
е
любов
Das
ist
Liebe
И
аз
съм
сляп
сляп
съм
до
гроб
Und
ich
bin
blind,
blind
bis
ins
Grab
Погледнах
през
безпреспективни
очила
Ich
schaute
durch
eine
perspektivlose
Brille
И
някак
си
ми
хареса
да
съм
сам
Und
irgendwie
gefiel
es
mir,
allein
zu
sein
Тече
ми
мисълта
и
се
влива
в
океан
Meine
Gedanken
fließen
und
münden
in
einen
Ozean
'Сяка
вечер
давя
се,
сякаш
не
съм
сам
Ich
ertrinke
jeden
Abend,
als
ob
ich
nicht
allein
wäre
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
-
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
-
гле'й
ме
в
очите
че
умалях
бе
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
werde
klein
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
-
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
-
гле'й
ме
в
очите
като
казвам
наздраве
Schau
mir
in
die
Augen,
wenn
ich
Prost
sage
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
-
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
-
гле'й
ме
в
очите
че
умалях
бе
Schau
mir
in
die
Augen,
ich
werde
klein
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
-
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
-
гле'й
ме
в
очите
- наздраве
Schau
mir
in
die
Augen
- Prost
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
- дай
ми
наздраве
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
- gib
mir
ein
Prost
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
- не
мислех
и
т'ва
е
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
- ich
dachte
nicht
und
das
ist
es
Имах
ли
избор,
имах
ли
избор
- имах
го,
да,
бе
Hatte
ich
eine
Wahl,
hatte
ich
eine
Wahl
- ich
hatte
sie,
ja
Ама
имах
и
вино,
имах
и
вино
Aber
ich
hatte
auch
Wein,
ich
hatte
auch
Wein
Да
го
еба,
наздраве
Verdammt,
Prost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Ivanov, Deyan Slavchev, Kalin Tsvetkov
Альбом
Мисли
дата релиза
18-02-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.