Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Слънцето
се
скри
The
sun
has
set
Но
пак
мисля
да
излезна
But
I
still
think
I'll
go
out
По-малко
си
личи
It's
less
noticeable
Колко
съм
напрегнат
How
tense
I
am
Ако
ще
сипваш,
бате,
сипи
го
без
сметка
If
you're
pouring,
man,
pour
it
without
counting
За
после
и
за
последно
тая
вечер
е
последна
For
the
last
time,
tonight
is
the
last
night
Слънцето
се
скри
The
sun
has
set
Но
пак
мисля
да
излезна
But
I
still
think
I'll
go
out
По-малко
си
личи
It's
less
noticeable
Колко
съм
напрегнат
How
tense
I
am
Ако
ще
сипваш,
бате,
сипи
го
без
сметка
If
you're
pouring,
man,
pour
it
without
counting
За
после
и
за
последно
тая
вечер
е
последна
For
the
last
time,
tonight
is
the
last
night
Зад
усмивката
се
крие
болка
бате
Behind
the
smile
hides
pain,
man
Тва
е
човека,
не
че
не
е
искрена,
просто
е
изхабена
That's
just
me,
not
that
it's
not
sincere,
it's
just
worn
out
Не
че
съм
недоволен,
просто
ми
липсва
нещо
Not
that
I'm
dissatisfied,
I'm
just
missing
something
И
не
е
утеха,
не
е
любов
и
не
е
подкрепа
And
it's
not
comfort,
it's
not
love,
and
it's
not
support
Може
би
е
щото
не
споделям
Maybe
it's
because
I
don't
share
Твърде
съм
разсеян
и
тва
не
е
добре
I'm
too
distracted
and
that's
not
good
Дупки
във
очите,
колената
на
омлет
Holes
in
my
eyes,
knees
like
jelly
Искам
да
запаля
и
да
се
разплача
като
малко
дете
I
want
to
light
up
and
cry
like
a
little
child
А
просто
дразня
празното
в
мен
But
I'm
just
irritating
the
emptiness
inside
me
Истината
е,
че
аз
The
truth
is,
I'm
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Да,
безкрайно
изморен
Yes,
endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Да,
безкрайно
изморен
Yes,
endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
От
тоя
свят
в
който
живеем
From
this
world
we
live
in
Безкрайно
изморен
от
теб
Endlessly
exhausted
from
you
Безкрайно
изморен
от
мен
Endlessly
exhausted
from
myself
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
от
мен
Endlessly
exhausted
from
myself
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Абе
май,
че
имам
някъв
сериозен
проблем
I
think
I
have
a
serious
problem
В
огледалото
виждам
премазан
човек
In
the
mirror
I
see
a
crushed
man
Силует
от
тъга
и
нерви
и
стрес
A
silhouette
of
sadness,
nerves,
and
stress
Дето
и
той
не
знае
точно
що
го
тресе
Who
doesn't
even
know
what's
shaking
him
Бате
твърде
е
рано
да
съм
изцеден
Man,
it's
too
early
for
me
to
be
drained
Ма
и
вчера
и
утре
и
днес
But
yesterday,
tomorrow,
and
today
По
всеки
параграф,
във
всеки
аспект
In
every
paragraph,
in
every
aspect
Не
ми
е
добре
I'm
not
okay
И
вече
слънцето
гори
And
now
the
sun
is
burning
Къса
тъкан
на
парчета
Tearing
fabric
to
pieces
Изядох
си
устата
I
ate
my
words
Тва
остана
за
вечеря
That's
what's
left
for
dinner
Нервно
зъби
стискам
Nervously
clenching
my
teeth
Гласовито
да
се
смея
To
laugh
loudly
Нещо
липсва
ми
баланса
I'm
missing
something,
the
balance
Трябва
да
си
легна
I
need
to
go
to
bed
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Да,
безкрайно
изморен
Yes,
endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Да,
безкрайно
изморен
Yes,
endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
От
тоя
свят
в
който
живеем
From
this
world
we
live
in
Безкрайно
изморен
от
теб
Endlessly
exhausted
from
you
Безкрайно
изморен
от
мен
Endlessly
exhausted
from
myself
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Безкрайно
изморен
от
мен
Endlessly
exhausted
from
myself
Безкрайно
изморен
Endlessly
exhausted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Долу
дата релиза
01-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.