Novem - Надълбоко - перевод текста песни на немецкий

Надълбоко - Novemперевод на немецкий




Надълбоко
In der Tiefe
Пред токсичната им гилдия, съм guilty да
Vor ihrer toxischen Gilde bin ich schuldig, ja
Че са изнежени путки и не приемат критика
Dass sie verweichlichte Weiber sind und keine Kritik vertragen
И без огледало са в рамка
Und ohne Spiegel sind sie im Rahmen
И без наметало са в сянка
Und ohne Umhang sind sie im Schatten
Пред токсичната им гилдия, съм guilty да
Vor ihrer toxischen Gilde bin ich schuldig, ja
Че не схващат кво е gate keeper брат
Dass sie nicht verstehen, was ein Gatekeeper ist, Bruder
Ама думите им прах
Aber ihre Worte sind Staub
И колкото и да лафят пак не натежават
Und egal wie viel sie reden, sie wiegen nicht schwer
Искам черно елдорадо със софийска регистрация
Ich will einen schwarzen El Dorado mit Sofioter Kennzeichen
И тия лапачи да спрат
Und diese Schleimer sollen aufhören
Да ме заговарят брат
Mich anzusprechen, Bruder
Бегай от тука с тоа полуфабрикат
Hau ab von hier mit diesem Halbfertigprodukt
Храня все едно им е последния обяд
Ich füttere sie, als wäre es ihr letztes Mahl
Oversharing в инста
Oversharing auf Insta
Некой, май че мъжка фигура му липсва
Jemand, scheint mir, vermisst eine männliche Figur
Той я черпи shisha, но
Er spendiert ihr Shisha, aber
Тя е недостъпна и мистична
Sie ist unerreichbar und mystisch
За тва пича наду Алисия
Deshalb dreht der Typ Alicia auf
Сълза и смях бате, немам думи за тия
Tränen und Lachen, Alter, ich habe keine Worte für die
Тарзан до вчера ми духа
Gestern hat mir Tarzan noch einen geblasen
А днеска ме diss-ва
Und heute disst er mich
Що трепери гласа
Warum zittert seine Stimme
Като лафи, че ще ме бият
Wenn er sagt, dass sie mich schlagen werden
Wanna be на wanna be-та
Möchtegern von Möchtegernen
Иска му го набият
Er will, dass sie es ihm besorgen
Инфантил, вербално инфертилен
Infantil, verbal infertil
Lil Имбецил, стиа се бил в гърдите
Lil Imbezil, hör auf, dich an die Brust zu schlagen
Утолявам жажда, докато бърша измет
Ich stille meinen Durst, während ich Abschaum wegwische
А тоя флоу убиец, нема кой да пипне
Und dieser Killer-Flow, den kann keiner anfassen
Надълбоко
In der Tiefe
Надълбоко, надълбоко, надълбоко
In der Tiefe, in der Tiefe, in der Tiefe
Налягaнeто смазва
Der Druck zermalmt
Взима свойто
Nimmt sich seinen Teil
Надълбоко в нещата
Tief in den Dingen
Падината Mарианска
Im Marianengraben
Надълбоко
In der Tiefe
Надълбоко, надълбоко, надълбоко
In der Tiefe, in der Tiefe, in der Tiefe
Налягaнeто смазва
Der Druck zermalmt
Взима свойто
Nimmt sich seinen Teil
Надълбоко в нещата
Tief in den Dingen
Падината Mарианска
Im Marianengraben
Няма
Es gibt keine
Как да
Möglichkeit
Пуснеш котва като живота ти е локва
Den Anker zu werfen, wenn dein Leben eine Pfütze ist
Знам им номерата
Ich kenne ihre Tricks
За тва ми е зает и телефона
Deshalb ist mein Telefon auch besetzt
Са два албума и съм им затворил
Es sind zwei Alben und ich habe ihnen
И хип хопа
Auch den Hip-Hop
Инспекция по труда
Gewerbeaufsicht
Ще треа още да се потят
Die werden noch schwitzen müssen
А балъците на борда
Und die Idioten an Bord
Просто могат да си ходят
Können einfach gehen
В крак с времето, ама времето ми влиза с крак
Am Puls der Zeit, aber die Zeit tritt mich mit dem Fuß
Имах страх от самота, после бях изцяло сам
Ich hatte Angst vor Einsamkeit, dann war ich ganz allein
Чики живота е разгонена жена
Scheiße, das Leben ist eine läufige Frau
Ще вземе квото иска, ако иска, ще си преебан
Sie nimmt sich, was sie will, wenn sie will, bist du gefickt
Ако ходя с наведена глава е щот си гледам пътя брат
Wenn ich mit gesenktem Kopf gehe, dann weil ich auf meinen Weg schaue, Bruder
Нема кво да сбъркам докато правя тва
Ich kann nichts falsch machen, solange ich das mache
Ако ще да е black metal cover на ракиева чешма
Auch wenn es ein Black Metal Cover von einem Schnapsbrunnen ist
Ясно ли ти е лайнар?
Ist dir das klar, du Wurm?
Тая игра е превъртяна от преди да съм почнал
Dieses Spiel ist durchgespielt, bevor ich angefangen habe
Тая игра е превъртяна от преди да има старт
Dieses Spiel ist durchgespielt, bevor es einen Start gab
Нема слабо щото си плащам със съня
Es gibt keine Schwäche, weil ich mit meinem Schlaf bezahle
Нема слабо щото по тва ми е потта
Es gibt keine Schwäche, weil das mein Schweiß ist
Щото потеклото е със синя кръв
Weil meine Abstammung blaues Blut hat
Щото съм надълбоко, щот живота е такъв
Weil ich in der Tiefe bin, weil das Leben so ist
Дори да се удавя
Auch wenn ich ertrinke
Пак съм се удавил пръв
Bin ich immer noch als Erster ertrunken
За син кит нема стръв
Für einen Blauwal gibt es keinen Köder
Ма няма как да разберат
Aber das können sie nicht verstehen
Надълбоко
In der Tiefe
Надълбоко, надълбоко, надълбоко
In der Tiefe, in der Tiefe, in der Tiefe
Налягaнeто смазва
Der Druck zermalmt
Взима свойто
Nimmt sich seinen Teil
Надълбоко в нещата
Tief in den Dingen
Падината Mарианска
Im Marianengraben
Надълбоко
In der Tiefe
Надълбоко, надълбоко, надълбоко
In der Tiefe, in der Tiefe, in der Tiefe
Налягaнeто смазва
Der Druck zermalmt
Взима свойто
Nimmt sich seinen Teil
Надълбоко в нещата
Tief in den Dingen
Падината Mарианска
Im Marianengraben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.