Текст и перевод песни Novia - La Vie me Sourit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie me Sourit
Life Smiles at Me
On
suspend
les
secondes
le
temps
de
ses
choix
We
pause
the
seconds
while
we
make
our
choices
On
veut
changer
le
monde
sans
changer
soi
We
want
to
change
the
world
without
changing
ourselves
Les
questions-réponses
laissons
les
choir
Let's
drop
the
questions
and
answers
Elles
sont
comme
des
vipères
They're
like
snakes
Mon
son
les
charme
My
sound
charms
them
Je
réponds
à
leurs
critères
I
meet
their
criteria
Mais
au
fond
je
m'échappe
But
deep
down,
I'm
escaping
J'ai
pas
choisis
de
croquer
dans
le
fruit
défendu
I
didn't
choose
to
bite
the
forbidden
fruit
Mais
le
vice
est
si
répandu
But
vice
is
so
prevalent
On
nage
vers
filet
tendu
We're
swimming
towards
the
stretched-out
net
Soumis
à
la
nuit
Submissive
to
the
night
Des
pas
de
géant
des
bruits
de
fourmis
Giant
steps,
tiny
noises
Mais
je
souris
à
la
vie
But
I
smile
at
life
Parce
que
la
vie
me
sourit
Because
life
smiles
at
me
Je
fais
le
plein
ici
la
weed
est
sous-vide
I
fill
up
here,
the
weed
is
vacuum-sealed
Et
le
vide
est
sous
weed
And
the
emptiness
is
under
weed
Ca
marche
pour
moi
j'ai
plus
envie
de
courir
It
works
for
me,
I
don't
feel
like
running
anymore
Le
pire
je
l'oublie,
le
futur
en
guise
de
souvenir
I
forget
the
worst,
I
use
the
future
as
a
memory
Et
je
souris
à
la
vie,
parce
que
la
vie
me
sourit
And
I
smile
at
life,
because
life
smiles
at
me
Je
suis
des
voies
I
follow
paths
Les
lignes
droites
me
filent
le
tournis
Straight
lines
make
me
dizzy
Tous
coupables
chacun
de
nous
mérite
de
mourir
All
guilty,
each
of
us
deserves
to
die
Chargé
à
la
dopamine
Charged
with
dopamine
Soigné
via
la
botanique
Healed
by
botany
Ce
soir
je
suis
en
bonne
compagnie
Tonight
I'm
in
good
company
J'ai
chassé
tous
ces
faux
amis
I've
chased
away
all
those
fake
friends
Sourire
en
coin
ma
vie
est
belle
comme
Mona
Lisa
Smiling
sideways,
my
life
is
beautiful
like
Mona
Lisa
Je
vais
pas
te
faire
un
tableau,
tu
le
vois
sur
mon
visage
I'm
not
going
to
paint
a
picture
for
you,
you
can
see
it
on
my
face
Je
te
parle
à
toi
comme
à
mon
reflet
dans
la
glace
I'm
talking
to
you
as
if
I'm
talking
to
my
reflection
in
the
mirror
Une
beauté
froide,
un
peu
d'effroi
le
regret
prend
de
la
place
A
cold
beauty,
a
little
bit
of
fear,
regret
takes
its
place
Je
fais
le
plein
ici
la
weed
et
sous
vide
I
fill
up
here,
the
weed
is
vacuum-sealed
Et
le
vide
est
sous
weed
And
the
emptiness
is
under
weed
Parce
que
la
vie
me
sourit
Because
life
smiles
at
me
Je
fais
le
plein
ici
la
weed
est
sous-vide
I
fill
up
here,
the
weed
is
vacuum-sealed
Et
le
vide
est
sous
weed
And
the
emptiness
is
under
weed
Ca
marche
pour
moi
j'ai
plus
envie
de
courir
It
works
for
me,
I
don't
feel
like
running
anymore
Le
pire
je
l'oublie,
le
futur
en
guise
de
souvenir
I
forget
the
worst,
I
use
the
future
as
a
memory
Et
je
souris
à
la
vie,
parce
que
la
vie
me
sourit
And
I
smile
at
life,
because
life
smiles
at
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Viano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.