Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
m'connait
Niemand
kennt
mich
Y
a
que
moi
et
moi
pour
me
juger
Nur
ich
selbst
kann
mich
beurteilen
Personne,
non,
personne
Niemand,
nein,
niemand
Personne
m'connait
Niemand
kennt
mich
Y
a
que
moi
et
moi
pour
me
juger
Nur
ich
selbst
kann
mich
beurteilen
J'sors
des
barz
et
des
barz,
on
lâche
ça
tout
en
finesse
Ich
bringe
Bars
über
Bars,
alles
ganz
elegant
J'suis
pas
là
pour
faire
des
cess,
donc
j'en
parle
pas
dans
mes
textes
Ich
bin
nicht
hier,
um
Mist
zu
bauen,
also
rede
ich
nicht
darüber
in
meinen
Texten
Donc
j'réponds
même
plus
aux
textos,
alors
que
ça
m'invite
au
restau
Also
antworte
ich
nicht
mal
mehr
auf
SMS,
obwohl
ich
zum
Essen
eingeladen
werde
J'ride
en
skateboard
dans
la
ville
Ich
fahre
Skateboard
in
der
Stadt
Y
a
plus
rien
qui
va
dans
ma
vie
Nichts
läuft
mehr
richtig
in
meinem
Leben
Sérieusement
ça
devient
inquiétant
Es
wird
ernsthaft
beunruhigend
Faites
que
les
anges
et
le
ciel
tombe
Lasst
die
Engel
und
den
Himmel
fallen
Si
j'trébuche
sur
une
étoile,
c'est
qu'il
se
fait
tard
Wenn
ich
über
einen
Stern
stolpere,
dann
weil
es
spät
wird
Et
que
le
ciel
tombe
Und
lass
den
Himmel
fallen
Ciel
tombe,
ciel
tombe
Himmel
fällt,
Himmel
fällt
J'rappe
pour
voir
mon
cœur
et
sa
tristesse
Ich
rappe,
um
mein
Herz
und
seine
Traurigkeit
zu
sehen
J'entends
des
cris
j'laisse
Ich
höre
Schreie,
ich
lasse
Sombrer
mes
peurs
dans
le
vide
Meine
Ängste
in
die
Leere
sinken
Laisse
tomber,
les
gens
qui
t'évitent
Lass
die
Leute,
die
dich
meiden,
los
Miroir
se
givre,
j'y
vois
plus
le
reflet
de
mon
ombre
Der
Spiegel
vereist,
ich
sehe
nicht
mehr
das
Spiegelbild
meines
Schattens
J'regarde
dans
tes
yeux
et
remarque
que
le
ciel
tombe
Ich
schaue
in
deine
Augen
und
bemerke,
dass
der
Himmel
fällt
J'regarde
plus
le
passé
Ich
schaue
nicht
mehr
auf
die
Vergangenheit
Souvent,
il
est
glacé
Sie
ist
oft
eisig
Pourquoi
mon
cœur
est
froid
et
cassé?
Warum
ist
mein
Herz
so
kalt
und
gebrochen?
J'en
peux
plus
de
te
voir
en
rêve
ou
en
fantôme
dans
la
ville
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
dich
im
Traum
oder
als
Geist
in
der
Stadt
zu
sehen
J'en
peux
plus
de
te
voir
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
dich
zu
sehen
J'en
peux
plus
de
te
voir
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
dich
zu
sehen
J'regarde
plus
le
passé
Ich
schaue
nicht
mehr
auf
die
Vergangenheit
Souvent,
il
est
glacé
Sie
ist
oft
eisig
Pourquoi
mon
cœur
est
froid
et
cassé?
Warum
ist
mein
Herz
so
kalt
und
gebrochen?
J'en
ai
marre
de
ton
absence
Ich
habe
deine
Abwesenheit
satt
J'préserve
ton
âme
sensible
Ich
bewahre
deine
sensible
Seele
Appel
en
absence
gui
Verpasster
Anruf,
süße
Melodie
J'l'entends
pas
retentir
(tu
le
sais)
Ich
höre
es
nicht
klingeln
(du
weißt
es)
C'est
trop
long
de
regarder
le
ciel
Es
dauert
zu
lange,
den
Himmel
zu
betrachten
Et
tomber
sous
mes
yeux
des
cernes
Und
Augenringe
unter
meinen
Augen
fallen
zu
lassen
Donc
j'écris
Also
schreibe
ich
Que
les
hommes
mentent,
pas
les
étoiles
nan
Dass
die
Menschen
lügen,
aber
nicht
die
Sterne,
nein
Dis-moi
si
on
s'aime
vraiment
Sag
mir,
ob
wir
uns
wirklich
lieben
À
chaque
fois
sous
le
même
toit
Jedes
Mal
unter
demselben
Dach
À
regarder
les
stars,
c'était
tellement
mieux
Die
Sterne
zu
betrachten,
war
so
viel
schöner
Quand
j'les
regardais
avec
toi
(shawty)
Als
ich
sie
mit
dir
ansah
(Shawty)
On
shinait
(woh),
on
shinait
Wir
glänzten
(woh),
wir
glänzten
Retiens
le
démon
avant
qu'on
s'tape
Halte
den
Dämon
zurück,
bevor
wir
uns
schlagen
Parce
que
j'nous
vois
que
d'un
regard
instable
Weil
ich
uns
nur
mit
einem
unsicheren
Blick
sehe
Suffit
d'une
dispute
et
puis
tu
te
barres
Ein
Streit
genügt
und
du
haust
ab
J'entends
tes
cris
et
j'entends
le
tonnerre
Ich
höre
deine
Schreie
und
ich
höre
den
Donner
J'ai
le
cœur
glacé,
il
me
faut
une
polaire
(oh-oh)
Mein
Herz
ist
eisig,
ich
brauche
einen
Fleecepulli
(oh-oh)
Donne-moi
les
morceaux
de
ton
cœur
bae
Gib
mir
die
Stücke
deines
Herzens,
Bae
Avec
le
mien
je
le
recollerai
Mit
meinem
werde
ich
es
wieder
zusammenfügen
J'entends
le
ciel
qui
gronde
Ich
höre
den
Himmel
grollen
J'vois
le
ciel
mauve
qui
tombe
Ich
sehe
den
lila
Himmel
fallen
J'entends
le
ciel
qui
gronde
Ich
höre
den
Himmel
grollen
J'revois
le
ciel
mauve
qui
tombe
Ich
sehe
wieder
den
lila
Himmel
fallen
Aucuns
regrets
si
le
ciel
tombe
Keine
Reue,
wenn
der
Himmel
fällt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nowah .
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.