Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mint
téli
hó
alól
a
hóvirág,
As
the
snowdrop
from
beneath
the
winter
snow,
Mint
tavaszi
szélben
a
kerti
fák
virága,
As
the
garden
flower
in
the
spring
breeze,
Úgy
búvik
ki
az
én
szívemből
So
my
heart
blossoms
S
énekel
a
szerelmemről
egy
madárka
And
a
bird
sings
of
my
love
Arról
dalol,
hogy
rám
találtál,
It
sings
that
you
found
me,
S
ajkaimra
csókot
adtál
egy
éjjelen
And
one
night
you
kissed
my
lips
Azóta
a
boldogságom
Since
then
my
happiness
Azóta
a
boldogságom
végtelen.
Since
then
my
happiness
has
been
endless.
Rólad,
csak
Rólad
álmodom,
I
dream
only
of
you,
Rózsák
közt
fekszem
az
ágyamon.
I
lie
on
my
bed
among
roses.
Rólad,
csak
Rólad
álmodom,
I
dream
only
of
you,
Minden
bíborhajnalon.
Every
crimson
dawn.
Mint
nyári
éjjen
As
in
a
summer
night
A
hold
fényében,
In
the
moonlight,
Mint
őszi
avarban
As
a
small
beetle
Egy
kis
levélen
a
bogárka
On
a
fallen
leaf
in
autumn
Úgy
él
benn
a
szíved
mélyén
So
it
lives
deep
in
your
heart
Úgy
él
benn
a
szíved
mélyén
So
it
lives
deep
in
your
heart
Nézz
reá
a
szép
szemeddel,
Look
upon
her
with
your
beautiful
eyes,
Ígérd
néki,
mindörökké
veled
lesz.
Promise
her
to
be
with
you
forever.
Húzd
magadhoz
karjaiddal,
Pull
her
closer
with
your
arms,
Súgd
fülébe,
angyalom
csak
te
kellesz.
Whisper
in
her
ear,
my
angel,
only
you
do
I
need.
Rólad,
csak
Rólad
álmodom,
I
dream
only
of
you,
Rózsák
közt
fekszem
az
ágyamon.
I
lie
on
my
bed
among
roses.
Rólad,
csak
Rólad
álmodom,
I
dream
only
of
you,
Minden
bíborhajnalon.
Every
crimson
dawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szabolcs Harmath
Альбом
Buvölet
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.