Nox - Elment a Madárka - перевод текста песни на немецкий

Elment a Madárka - Noxперевод на немецкий




Elment a Madárka
Das Vöglein ist fort
Elment a madárka, s üres a kalicka
Das Vöglein ist fort, und leer ist der Käfig,
S mind azt fudogálja, hazajő tavaszra
Und es pfeift immerzu, es kommt im Frühling zurück,
S ha tavaszra nem vár, búzapiruláskor
Und wenn es nicht auf den Frühling wartet, dann zur Weizenreife,
S ha akkorra sem jő, tudd meg, soha sem
Und wenn es dann auch nicht kommt, wisse, es kommt nie wieder.
Madárkám, madárkám, csináltatok neked
Mein Vöglein, mein Vöglein, ich lasse dir machen
Gyémántból kalickát, ezüstből padlócskát
Einen Käfig aus Diamant, ein Böden aus Silber,
S én is adok neked muskotálybort innod
Und ich gebe dir auch Muskatellerwein zu trinken,
Muskotálybort innod, zsemlecipót enned
Muskatellerwein zu trinken, Semmelbrot zu essen.
Nem szoktam, nem szoktam kalickában lakni
Ich bin es nicht gewohnt, ich bin es nicht gewohnt, im Käfig zu wohnen,
S kalickában lakni, padlócskán sétálni
Im Käfig zu wohnen, auf dem Boden zu spazieren,
Muskotálybort inni, zsemlecipót enni
Muskatellerwein zu trinken, Semmelbrot zu essen,
Én soha nem szoktam, hanem ágról-ágra menni
Ich bin es nie gewohnt, sondern von Ast zu Ast zu fliegen.
Ágról-ágra menni, famogurát enni
Von Ast zu Ast zu fliegen, Baumfrüchte zu essen,
Famogurát enni, s harmatvizet inni
Baumfrüchte zu essen und Tautropfen zu trinken,
Ágról-ágra menni, famogurát enni
Von Ast zu Ast zu fliegen, Baumfrüchte zu essen,
Famogurát enni, s harmatvizet inni
Baumfrüchte zu essen und Tautropfen zu trinken.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.