Nox - Törött Szárnyú Madár - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nox - Törött Szárnyú Madár




Törött Szárnyú Madár
Птица со сломанным крылом
Álmaim helyén vihar időz.
На месте моих грёз бушует шторм.
Béklyóba vert szívem halovány.
Скованное сердце бьётся так слабо.
Szél fut a mezőn, feléled az ősz.
Ветер гуляет в поле, осень просыпается.
Hullajtja rám leveleit a bús magány.
Грустная тоска роняет на меня свои листья.
Törött szárnyú madár vagyok veled nélkül, és talán
Я птица со сломанным крылом, с тобой и без тебя, и, возможно,
Szállni többé nem tudok soha, a te vágyad után.
Больше никогда не смогу взлететь, следуя за твоим желанием.
Törött szárnyú madár, szerelem gyógyítja a sebét.
Птица со сломанным крылом, любовь исцеляет её раны.
Újra repül, ha megérzi a nap tüzének hevét.
Она снова взлетит, почувствовав жар солнечного огня.
Rám veti szemét a setét világ.
На меня бросает свой взгляд мрачный мир.
Alkonyra vált a narancsszínű ég.
Оранжевое небо превращается в сумерки.
Rózsa se virul, csak a bogáncsvirág-,
Розы не цветут, только чертополох,
Tüskéivel sebzi a szívem helyét.
Своими шипами ранит моё сердце.
Törött szárnyú madár vagyok veled nélkül, és talán
Я птица со сломанным крылом, с тобой и без тебя, и, возможно,
Szállni többé nem tudok soha, a te vágyad után.
Больше никогда не смогу взлететь, следуя за твоим желанием.
Törött szárnyú madár, szerelem gyógyítja a sebét.
Птица со сломанным крылом, любовь исцеляет её раны.
Újra repül, ha megérzi a nap tüzének hevét.
Она снова взлетит, почувствовав жар солнечного огня.
Törött szárnyú madár vagyok veled nélkül, és talán
Я птица со сломанным крылом, с тобой и без тебя, и, возможно,
Szállni többé nem tudok soha, a te vágyad után.
Больше никогда не смогу взлететь, следуя за твоим желанием.
Törött szárnyú madár, szerelem gyógyítja a sebét.
Птица со сломанным крылом, любовь исцеляет её раны.
Újra repül, ha megérzi a nap tüzének hevét.
Она снова взлетит, почувствовав жар солнечного огня.
Törött szárnyú madár, szerelem gyógyítja a sebét.
Птица со сломанным крылом, любовь исцеляет её раны.
Újra repül, ha megérzi a nap tüzének hevét.
Она снова взлетит, почувствовав жар солнечного огня.





Авторы: ferenc gulyás, gábor duba, szabolcs harmath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.