Nox - Árny És Fény - перевод текста песни на русский

Árny És Fény - Noxперевод на русский




Árny És Fény
Тень И Свет
Oly fájón nagy a világ, éld át
Так мучительно велик мир, проживи его,
Még hívnak csoda csodák
Еще зовут тебя чудеса из чудес.
Ha bántón vad a világ, lépd át
Если раняще дик этот мир, переступи через него,
Nézd azt, ami virág
Смотри на то, что цветет.
Csak élvezd a lét minden ízét
Просто наслаждайся каждым вкусом бытия,
A nappal az éjjel ezer színét
Тысячей цветов дня и ночи,
A perceknek 100 évnyi báját
Столетним очарованием мгновений,
Az érzést, hogy őrült kaland vár rád
Чувством, что тебя ждет безумное приключение.
Szívünkben ott él a két törvény
В наших сердцах живут два закона,
Árnyék, és fény
Тень и свет.
Minden nap elcsábít mind két út,
Каждый день соблазняет обоими путями,
Mert mind kettő választ nyújt.
Ведь каждый из них дает выбор.
Ha fáznál, az a magány, törd át
Если ты замерзнешь от одиночества, сломай его,
Ha elbújsz ki ölel át?
Если спрячешься, кто тебя обнимет?
Ha félnél jön a barát, hívd hát
Если боишься, друг придет, позови его,
Mondd el neki mi bánt
Расскажи ему, что тебя тревожит.
Csak élvezd a napfény reményét
Просто наслаждайся надеждой солнечного света,
A Hold mindent átíró rejtélyét
Тайной Луны, переписывающей всё,
A dallamba bújt lélek hangját
Голосом души, укрывшимся в мелодии,
A szépséges lét minden álarcát
Всеми масками прекрасного бытия.
Szívünkben ott él a két törvény
В наших сердцах живут два закона,
Árnyék, és fény
Тень и свет.
Minden nap elcsábít mind két út,
Каждый день соблазняет обоими путями,
Mert mind kettő választ nyújt.
Ведь каждый из них дает выбор.
Szívünkben ott él a két törvény
В наших сердцах живут два закона,
Árnyék és fény
Тень и свет.
Mindkettő szédítő széppel súlyt,
Оба манят головокружительной красотой,
Mert egy ösvényt jár két út
Ведь два пути идут одной тропой.
Ná-ná-ná-ná-náj, nánáj nánáj, ná-ná-ná-ná-náj nánáj nánáj, ná-ná-ná-ná-náj, nánáj nánáj, náj, náj
На-на-на-на-най, нанай нанай, на-на-на-на-най нанай нанай, на-на-на-на-най, нанай нанай, най, най
Szívünkben ott él a két törvény
В наших сердцах живут два закона,
Árnyék, és fény
Тень и свет.
Minden nap elcsábít mind két út,
Каждый день соблазняет обоими путями,
Mert mind kettő választ nyújt.
Ведь каждый из них дает выбор.
Szívünkben ott él a két törvény
В наших сердцах живут два закона,
Árnyék és fény
Тень и свет.
Mindkettő szédítő széppel súlyt,
Оба манят головокружительной красотой,
Mert egy ösvényt jár két út
Ведь два пути идут одной тропой.





Авторы: Attila Valla, Imre Czomba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.