Nox - Ébredj Fel! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nox - Ébredj Fel!




Ébredj Fel!
Wake Up!
Ébredj fel!
Wake up!
Azt kívánom neked, hogy éld meg a táncot!
I wish you lived the dance!
Azt kívánom, szeresd-, hogy éld meg a jót!
I wish you loved it, that you lived the good!
Mozgat majd a zene, csak tépd el a láncot!
The music will move you, just break the chain!
Forog a világ, mint dallamban a szó.
The world turns like a word in a melody.
Dúdolj, táncolj!-minden bánat vár-,
Hum, dance!-every sorrow waits-,
Táncolj, dúdolj!-minden várhat már!
Dance, hum!-everything can wait!
Csak érezd, hogy a zene az élet, s mindent megkaptál-,
Just feel that the music is life, and you have received everything-,
Csoda holdfényben, ragyogó napban, minden ritmust jár!
A miracle in moonlight, in bright sunshine, every rhythm moves!
Refr.:
Ref.:
Táncolj szívedből!
Dance with your heart!
Távol mindentől
Far from everything
Táncolj tévedj el!
Dance get lost!
Ébredj fel!
Wake up!
Táncolj szívedből!
Dance with your heart!
Bárhol mindenről
Anywhere from everything
Táncolj élet kell
Dance life is needed
ébredj fel!
wake up!
Azt kívánom neked, hogy érd el az álmod!
I wish you achieved your dream!
Legyen mindig zene az útravalód.
May music always be your companion.
Azt kívánom, szeresd, hogy élvezd a táncot!
I wish you loved to enjoy the dance!
Tiéd a világ, ha keresed a jót!
The world is yours if you seek only goodness!
Dúdolj, táncolj!- minden gond elszáll-,
Hum, dance!- every worry takes flight-,
Táncolj, dúdolj!- minden csönd megvár
Dance, hum!- every silence can wait
Csak érezd, hogy dobol a véred, tested könnyebb már-,
Just feel that your blood is drumming, your body is lighter now-,
Csoda holdfényben, ragyogó napban, minden ritmust jár!
A miracle in moonlight, in bright sunshine, every rhythm moves!
Refr.
Ref.
Azt kívánom neked,
I wish you,
(Azt kívánom neked,)
(I wish you,)
Hogy éld meg a táncot
That you live the dance
(Hogy éld meg a táncot)
(That you live the dance)
Azt kívánom szeresd,
I wish you loved,
(Azt kívánom szeresd,)
(I wish you loved,)
Hogy éld meg a jót
That you live the good
(Hogy éld meg a jót)
(That you live the good)
Mozgat majd a zene
The music will move you
(Mozgat majd a zene)
(The music will move you)
Csak tépd el a láncot
Just break the chain
(Csak tépd el a láncot)
(Just break the chain)
Forog a világ mint dallamban a szó
The world turns like a word in a melody
Refr.
Ref.





Авторы: Attila Valla, Imre Czomba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.