Nox - Örökkön-Örökké - перевод текста песни на английский

Örökkön-Örökké - Noxперевод на английский




Örökkön-Örökké
Örökkön-Örökké
Nem értem, mert nem érthetem,
I do not understand, because I cannot understand,
A változás szinte már esélytelen.
Change is almost impossible.
A föld azért ilyen mert minden reménytelen,
The earth is this way, because everything is hopeless,
és nem egy szeméttelep ahol a reményt lelem.
and not rubbish, which is where I find hope.
Nem kell a dicsőség mert én önkénytelen, ellenállok,
I don't want the glory, because I am involuntary, my darling,
Hogyha ön kénytelen,
If you are forced,
Amire készülök nem törvénytelen,
What I'm preparing for is not illegal,
és nincs akadály, ha a környék velem.
and there are no obstacles, if the neighborhood is with me.
Nem hagyok mindent veszni korán sem,
I won't let everything go to waste, so early,
Aki nem olvas Bibliát, az Koránt sem.
He who does not read the Bible, does not read the Koran either.
Visszamenni kéne, de tovább nem,
I should go back, but no further,
örökkön örökké, mint mesékben.
forever and ever, like a fairy tale.
Volt hogy csalódtam, de mindig pozitívan.
I've been disappointed, but always positively.
Volt hogy olyat mondtam, amit nem akartam.
I've said things I didn't mean.
Gyakran törtem-zúztam mikor kiakadtam, de célokat még fel sosem adtam.
I often broke and smashed things when I got mad, but I never gave up my goals.
Minden ami él és mozog, minden ami van.
Everything that lives and moves, everything that exists.
Minden ami körülvesz itt folyamatosan.
Everything that surrounds me here constantly.
Lételem, értelem csak száll a képzeletben.
My existence, my meaning simply soars in my imagination.
Mint a rap, mint annyi szó, halk suttogás a csendben.
Like rap, like so many words, a soft whisper in the silence.
Szavak jönnek, aztán persze mennek.
My words come, and of course they go.
Úgy tündökölnek, mint az örömkönnyek.
They shine like tears of joy.
16 sor jut be egyszerre/verze, ezért lettem én a verzéim perverze. Szó se róla masterolva jobban üt a szám,
16 lines go into each verse, which is why I am a pervert of my verses. But it's true that when it's mastered it hits better,
De siker vagy kudarc lesz, én azt felfogom lazán.
But success or failure, I'll take it easy.
Ehhez képest ez már meg se kottyan,
Compared to this, this doesn't even matter,
Hisz már nem úgy rappelek, ahogy régen szoktam.
Because I don't rap the way I used to anymore.
Fura mód más az elképzelés mint a megvalósítás.
Strangely, the idea is different from the realization.
A lehetőségek száma végtelen, nincs hibás válasz,
The possibilities are endless, there is no wrong answer,
Ha a kérdés helytelen.
If the question is wrong.
Romokban az emberiség,
Humanity in ruins,
Nem csak a tűz, de az ember is ég.
Not just fire, but man also burns.
Pont az időzítés vége a számnak,
The timing of the end of my song is just right,
Végén még nekimegyek Magyarországnak!
At the end, I'll even go after Hungary!
Minden ami él és mozog, minden ami van.
Everything that lives and moves, everything that exists.
Minden ami körülvesz itt folyamatosan. Lételem, értelem csak száll a képzeletben.
Everything that surrounds me here constantly. My existence, my meaning simply soars in my imagination.
Mint a rap, mint annyi szó,
Like rap, like so many words,
Halk suttogás a csendben.
A soft whisper in the silence.





Авторы: attila valla, szabolcs harmath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.