Текст и перевод песни Noyz Narcos feat. Chicoria - Sono di Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono di Roma
I'm From Rome
Se
tornassi
indietro
ora
Porca
Madonna
If
I
went
back
now,
holy
Mary,
Farei
i
stessi
sbagli
ancora
I'd
make
the
same
mistakes
again.
Fidarmi
di
stronzi
co
l'hobby
di
rigirarmi
come
un
pedalino
Trusting
assholes
whose
hobby
is
to
spin
me
around
like
a
pedal.
Quando
un
vero
amico
se
vede
solo
quanno
viè
a
raccojete
cor
cucchiaino
When
a
real
friend
is
only
seen
when
he
comes
to
collect
with
a
teaspoon.
Vedo
un
sacco
di
persone
mie
amiche
appresso
ae
stronzate
e
bucie
I
see
a
lot
of
my
friends
stuck
in
bullshit
and
lies.
Spopolano
nelle
vie
buie
di
notte
They
hang
out
in
the
dark
streets
at
night,
L'acchitto
sto
specchietto
der
motorino
rotto
The
rent,
this
broken
scooter
mirror,
Ormai
manco
più
stanno
ar
ciocco
Now
I
miss
them
more,
they're
at
the
bottom,
Sono
solo
vittime
di
un
complotto
più
grande
de
loro
They're
just
victims
of
a
plot
bigger
than
them.
Ve
vojono
schiavi,
incapaci
de
organizzarvi
They
want
you
as
slaves,
incapable
of
organizing
yourselves,
Semo
stanchi
della
merda
che
state
a
propinarci
We're
tired
of
the
shit
you're
peddling.
Poi
meravigliati
se
fanno
i
patti
la
gente
ci
va
a
sfondarsi
Then
you're
surprised
if
people
make
deals
and
go
crazy,
Per
favore
non
me
la
imbastite
Please
don't
bullshit
me,
Smonto
ogni
singola
stronzata
che
dite
I
dismantle
every
single
bullshit
you
say.
Ormai
so
do
colpire,
e
o
faccio
ndo
fa
più
male
Now
I
know
where
to
hit,
and
I
do
it
where
it
hurts
the
most.
Chicoria
e
er
Noyz
co
la
roba
più
letale
Chicoria
and
Noyz
with
the
most
lethal
shit,
Mai
più
discorsi
tristi
No
more
sad
speeches,
Come
cercà
lavori
onesti
Like
looking
for
honest
jobs,
Con
documenti
scritti
e
restritti
pe
stupefacenti
With
written
and
restricted
documents
for
drugs,
Ora
li
prenno
pe
li
recchi
ricchi
e
poveretti
Now
I
take
them
by
the
ears,
rich
and
poor,
Sedicenni
fuori
strada
e
li
rimetto
in
careggiata
Sixteen-year-olds
off
the
road
and
I
put
them
back
on
track,
Basta
che
accendi
la
mia
musica
in
casa
Just
turn
on
my
music
at
home,
O
mi
inviti
lì
a
farla
Or
invite
me
over
to
play
it,
Ne
ho
abbastanza
della
solita
nottata
I've
had
enough
of
the
same
old
night,
Venirti
a
cercà
da
Gregorio
a
Piazza
Vittorio
Coming
to
look
for
you
from
Gregorio
to
Piazza
Vittorio,
Potresti
perderti
una
fiala.
You
could
lose
a
vial.
La
nostalgia
mi
spinge
dritto
in
birreria,
specie
quando
vai
via
Nostalgia
drives
me
straight
to
the
pub,
especially
when
you
go
away,
Frantumando
scheggie
di
follia
Shattering
shards
of
madness,
Scheggie
di
bottiglia
sulle
maioliche
Shards
of
bottles
on
the
tiles,
Viole
di
violenza
e
fisarmoniche
Violins
of
violence
and
accordions,
Una
laurea
in
scienze
microfoniche
A
degree
in
microphone
science,
Le
solite
giornate
malinconiche
The
usual
melancholic
days,
Monto
sul
bolide,
mi
scanno
con
il
primo
stronzo
in
automobile
I
get
on
my
rocket,
I
fight
with
the
first
asshole
in
the
car,
Ma
il
cielo
è
azzurro,
ripeto
che
è
un
mondo
bizzarro
But
the
sky
is
blue,
I
repeat,
it's
a
bizarre
world,
Urlo
contro
un
sordo
per
calmarlo
I
scream
at
a
deaf
person
to
calm
him
down,
Metto
una
vanga
dentro
al
bagagliaio
della
panda
I
put
a
shovel
in
the
trunk
of
the
Panda,
Lungo
la
sterrata
con
la
banda,
una
canna
e
la
musica
alta
Along
the
dirt
road
with
the
band,
a
joint
and
loud
music,
è
tutto
quello
che
ci
esalta
It's
all
that
excites
us,
E
l'auto
sbanda
contromano
nell'altra
corsia
And
the
car
swerves
into
the
other
lane,
E
tu
mi
togli
l'energia
And
you
take
away
my
energy,
La
polizia
mi
stressa,
questa
città
depressa
The
police
stress
me
out,
this
depressed
city,
La
gente
che
s'ammassa
sempre
nella
stessa
piazza
The
people
who
always
gather
in
the
same
square,
La
droga
ammazza
l'emozione
di
chi
non
sa
usarla,
dalla
Drugs
kill
the
emotion
of
those
who
don't
know
how
to
use
them,
from
the
Prima
vivi
e
poi
parla
First
you
live
and
then
you
talk,
Io
tengo
a
cuore
gli
ultimi
neuroni
buoni
I
care
about
the
last
good
neurons,
Cerco
calma
negli
scoli
di
Peroni,
dimentico
i
nomi
I
seek
calm
in
the
drains
of
Peroni,
I
forget
names,
Lascio
gli
amori
lontani
I
leave
loves
far
away,
Stringo
le
mani
dei
nemici
infami
I
shake
hands
with
infamous
enemies,
Li
studio
bene
e
poi
gli
mando
all'aria
i
piani.
I
study
them
well
and
then
I
blow
their
plans.
Carabine
e
poliziotti
nun
vonno
vedè
i
cani
sciorti
Rifles
and
cops
don't
wanna
see
stray
dogs,
E
molti
di
noi
se
ne
so
accorti
And
many
of
us
have
realized
it,
Ormai
è
troppo
tardi,
con
gli
avvocati
in
tribunale
Now
it's
too
late,
with
lawyers
in
court,
Faccio
i
conti
cor
codice
penale.
I'm
doing
the
math
with
the
penal
code.
La
stessa
merda
in
ogni
canale
The
same
shit
in
every
channel,
Il
capitale
scende
il
male
sale
per
procedura
legale
Capital
goes
down,
evil
goes
up
by
legal
procedure,
è
il
round
finale
in
cui
vai
giù
pregando
di
non
farti
male
It's
the
final
round
where
you
go
down
praying
not
to
get
hurt,
In
cui
che
vinci
o
perdi
tanto
è
sempre
uguale.
Where
whether
you
win
or
lose,
it's
always
the
same.
Al
guinzaglio,
mai
più
pe
nessuno
On
a
leash,
never
again
for
anyone,
Un
solo
sbaglio
e
non
mi
ti
inculo
One
mistake
and
I
don't
give
a
fuck
about
you,
Il
tempo
è
denaro
Time
is
money,
L'acchiappo
in
un
lampo
col
rap
più
amaro
I'm
catching
it
in
a
flash
with
the
most
bitter
rap,
Ci
spero
o
mi
sparo
in
fronte
I
hope
so
or
I'll
shoot
myself
in
the
forehead,
Nel
tempo
di
due
fionde
In
the
time
of
two
firecrackers,
La
merda
che
c'è
intorno
si
diffonde
The
shit
that's
around
spreads,
E
mi
confonde
i
pensieri
And
it
confuses
my
thoughts,
Lungo
la
traversata
tra
i
quartieri
Along
the
crossing
between
neighborhoods,
Polizia
e
carabinieri
Police
and
carabinieri,
Roma
non
è
più
quella
di
ieri
Rome
is
no
longer
what
it
used
to
be.
Domani
è
un
altro
giorno,
i
miei
cani
non
dormonola
vendetta
era
predetta
Tomorrow
is
another
day,
my
dogs
don't
sleep,
revenge
was
foretold,
Li
tengo
alla
stretta
I
hold
them
tight,
Dandogli
quello
che
gli
spettatu,
damme
retta
Giving
them
what
they
deserve,
listen
to
me.
Tu
aspetta
che
dormi
male
You
wait
and
sleep
badly,
Per
giorni,
per
settimane
For
days,
for
weeks,
Non
dormire
per
pensare
a
cosa,
Dio
cane
Don't
sleep
to
think
about
what,
God
dog,
A
casa
la
situazione
è
pessima
At
home
the
situation
is
very
bad,
O
vai
o
resti
qua
Either
you
go
or
you
stay
here,
Dentro
la
tua
merda
di
città.
Inside
your
shitty
city.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Sciotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.