Текст и перевод песни Noyz Narcos - Hasta la Muerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta la Muerte
Until Death
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
truceklan,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
truceklan,
until
death
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
fuck
the
state,
until
death
Quando
me'ncontrano
dicono
anvedi
When
they
meet
me
they
say
look
at
him
Quanti
anni,
quanti
mesi
How
many
years,
how
many
months
Quanto
cazzo
pensi
che
sti
piedi
How
the
fuck
do
you
think
these
feet
Potevano
sta'lontani
da
sti
marciapiedi
Could
have
stayed
away
from
these
sidewalks
E
mo
non
c'ho
più
a
che
fa'
co'
piedi
piatti
And
now
I
have
nothing
more
to
do
with
flat
feet
Perché
i
miei
so'
stati
fatti
pe'
fa
ar
giro
der
monno
Because
mine
were
made
to
travel
the
world
Nun
me
nculo
più
nessuno
de
sti
idioti
che
c'ho
ntorno
I
don't
give
a
fuck
about
any
of
these
idiots
around
me
Litigano
per
idiozie
e
scemenze
They
fight
over
idiocies
and
nonsense
E
d'avere
ar
giudizio
de
gente
che
'n
conta
niente
a
falli
anna'
in
escandescenze
And
having
the
judgment
of
people
who
don't
matter
at
all
makes
them
go
crazy
Io
so'
stupefacente,
nun
lascio
indizi
I'm
amazing,
I
leave
no
clues
L'unico
pregiudicato
senza
pregiudizi
The
only
prejudiced
person
without
prejudice
Poi
sta'
tranquillo
che
n'do
nomi
ne
indirizzi
Then
rest
assured
that
I'm
not
giving
names
or
addresses
E
nun
sto
con
te
solo
se
'a
vizi
e
l'appizzi
And
I'm
not
with
you
only
if
you
have
vices
and
you
share
them
Ma
sto
co'
te
pure
se
c'hai
screzi
But
I'm
with
you
even
if
you
have
problems
Pure
se
te
vonno
fa'
a
pezzi
Even
if
they
want
to
tear
you
to
pieces
E
il
doppia
enne
me
rimette
'n
sella
And
the
double
N
puts
me
back
in
the
saddle
Dalla
cella
ai
domiciliari
all'hotel
che
più
che
quarche
stella
From
the
cell
to
house
arrest
to
the
hotel
that's
more
than
a
few
stars
Co'
in
camera
a
mejo
pischella
With
the
best
chick
in
the
room
'A
più
bella
dea
serata
The
most
beautiful
of
the
evening
Je
piace
l'accento
She
likes
the
accent
E
il
beat
che
sventro
And
the
beat
I
rip
E
il
crew
che
rappresento
And
the
crew
I
represent
E
sto
cazzo
che
l'ha
ribaltata
de
certo
(embeh)
And
this
dick
that
certainly
turned
her
on
(well)
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
truceklan,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
truceklan,
until
death
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
fuck
the
state,
until
death
Quando
muoio
cazzo
vado
all'inferno
When
I
die,
fuck
it,
I'm
going
to
hell
Questi
pezzi
di
merda
ne
è
difficile
dirlo
It's
hard
to
tell
with
these
pieces
of
shit
Non
vesto
bianco
(na)
non
si
addice
alla
mia
verve
I
don't
wear
white
(nah)
it
doesn't
suit
my
verve
Vedi
la
morte
in
faccia,
spetale
che
rintraccia,
il
klan
sopra
la
traccia
See
death
in
the
face,
spectral
that
tracks
down,
the
klan
on
the
track
Venni
a
porta'
via
nell'alluminio,
plastica
posate
I
came
to
take
you
away
in
aluminum,
plastic
cutlery
Mastica
sta
merda
sopra
una
panchina
a
bordo
strade
Chew
this
shit
on
a
bench
by
the
side
of
the
road
Svastiche
segnate
lungo
il
viale,
sopra
le
accerchiate
Swastikas
marked
along
the
avenue,
above
the
encircled
ones
Le
crocerchiate
chiusi
nelle
case
e
voi
che
li
cercate
The
crusaders
locked
in
their
houses
and
you
who
are
looking
for
them
I
giocatori
so'
tornati
in
campo,
il
cancro
del
millenio
The
players
are
back
on
the
field,
the
cancer
of
the
millennium
La
mia
crew
sovverte
sette
dell'inferno
My
crew
subverts
the
seven
of
hell
Papa
nazi,
le
soubrette
e
i
paparazzi
con
la
coca
nelle
benz
or
bentley
Nazi
pope,
the
soubrettes
and
the
paparazzi
with
coke
in
benz
or
bentley
Le
carceri
di
innocenti
The
prisons
of
the
innocent
In
questo
inferno
stamo
'n
guera,
stronzi
in
felpa
nera
In
this
hell
we
are
at
war,
assholes
in
black
sweatshirts
Chi
tutela,
chi
rimane
lo
rialzamo
da
pe'
tera
Those
who
protect,
those
who
remain,
we
lift
them
up
from
the
ground
Qua
che
quelli
come
noi
li
ammazzano
in
galera
Here
where
people
like
us
are
killed
in
prison
Resto
unito
non
cambio
bambiera,
sputo
la
cronaca
vera
I
stay
united,
I
don't
change
my
diaper,
I
spit
the
real
news
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
fuck
the
state,
until
death
Perso
per
le
strade
incerte,
dove
non
ci
si
diverte
Lost
in
the
uncertain
streets,
where
there's
no
fun
to
be
had
La
mia
crew
sovverte,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
My
crew
subverts,
fuck
the
state,
until
death
Hasta
la
muerte,
hasta
la
muerte
Until
death,
until
death
Senza
più
manette,
fanculo
lo
stato,
hasta
la
muerte
No
more
handcuffs,
fuck
the
state,
until
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Florio, Emanuele Frasca
Альбом
Monster
дата релиза
09-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.