Текст и перевод песни Noyz Narcos - Notte insonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notte insonne
Sleepless Night
È
caccia
aperta
ai
killer
che
ieri
sera
hanno
seminato
l'orrore
It's
open
season
on
the
killers
who
sowed
horror
last
night
Nei
mesi
di
una
lunga
serie
di
agguati
e
sparatorie
In
the
months
of
a
long
series
of
ambushes
and
shootings
Agenti
di
polizia
accusati
di
aver
provocato
la
morte
Police
officers
accused
of
causing
the
death
Del
diciottenne
Federico
Aldrovandi,
è
stata
la
polizia
Of
eighteen-year-old
Federico
Aldrovandi,
it
was
the
police
Sto
pazzo
scatenato
che
si
è
avventato
contro
i
colleghi
della
polizia
This
crazy
madman
who
lashed
out
at
his
police
colleagues
La
cronaca,
ad
una
settimana
dall'omicidio
della
24enne
lituana
The
news,
a
week
after
the
murder
of
the
24-year-old
Lithuanian
woman
Un
nuovo
tragico
episodio
di
cronaca
A
new
tragic
news
episode
La
madre,
ferita
alla
testa
è
sopravvissuta
The
mother,
wounded
in
the
head,
survived
Ricoverata
all'ospedale
San
Giovanni,
è
stata
lei
a
raccontare
cosa
è
accaduto
Hospitalized
at
San
Giovanni
hospital,
she
was
the
one
who
told
what
happened
Una
cifra
che
fa
della
capitale
l'unica
rispetto
al
resto
d'Europa
A
figure
that
makes
the
capital
unique
compared
to
the
rest
of
Europe
Dove
il
tasso
di
disoccupazione
è
più
alto
della
media
nazionale
Where
the
unemployment
rate
is
higher
than
the
national
average
Stando
ai
dati
diffusi
dalla
CNA
According
to
data
released
by
the
CNA
Omicidio
suicidio
a
Vasto,
un
uomo
finanziere
di
Vasto
ha
ucciso
la
moglie
Murder-suicide
in
Vasto,
a
financier
from
Vasto
killed
his
wife
Senti,
tra
sti
palazzi
io
non
trovo
aria
Listen,
I
can't
find
any
air
between
these
buildings
Due
pezzi
da
venti
prezzo
per
una
moldava
lungo
la
salaria
Two
twenty
euro
bills,
the
price
for
a
Moldovan
girl
along
the
Salaria
Fissi
una
Bentley
dalla
tua
fottuta
utilitaria
You
stare
at
a
Bentley
from
your
damn
economy
car
Lo
so,
te
piscia
amara,
passamo
st'altra
serata
I
know,
it
pisses
you
off,
let's
spend
another
night
like
this
La
notte
chiama
figli
di
puttana
in
ronda
sulle
Stilo
d'ordinanza
The
night
calls
sons
of
bitches
on
patrol
in
their
Stilos
Un'altro
cranio
rotto
in
ambulanza,
economia
e
finanza
a
picco
Another
broken
skull
in
an
ambulance,
economy
and
finance
in
freefall
Vuoi
morire
ricco
coi
goielli
in
tomba
You
wanna
die
rich
with
jewels
in
your
grave
Dei
tuoi
soldi
non
rimarrà
l'ombra
There
will
be
no
trace
left
of
your
money
La
tua
famiglia
affonda,
tira
a
fine
mese
Your
family
is
sinking,
struggling
to
make
ends
meet
Si
trasforma
in
dramma,
subisce
le
offese
del
suo
bel
paese
It
turns
into
a
drama,
suffering
the
insults
of
their
beautiful
country
Tutti
in
corsa
sulla
giostra
della
grana
Everyone's
running
on
the
carousel
of
dough
Un
accessorio
del
tuo
swag
non
vale
manco
mezzo
mio
tag
An
accessory
of
your
swag
ain't
worth
half
my
tag
Ti
dicono
rehab
come
Amy
prima
che
la
morte
ti
risolverà
i
problemi
They
tell
you
rehab
like
Amy
before
death
solves
your
problems
Senza
uscirne
scemi
dritto
dal
mio
blocco
fino
al
cimitero
Without
losing
your
mind,
straight
from
my
block
to
the
cemetery
Alle
selezioni
io
si
che
c'ero,
e
Cristo
fissa
sempre
in
cielo
I
was
there
at
the
selections,
and
Christ
always
stares
down
from
heaven
Qui
tutto
va
a
puttane
eppure
sono
ancora
intero
Everything
goes
to
shit
here,
yet
I'm
still
whole
Qui
tutte
queste
strade
portano
ad
un
cimitero
All
these
streets
lead
to
a
cemetery
Conto
più
di
una
lapide
in
questa
città
di
lacrime
I
count
more
than
one
tombstone
in
this
city
of
tears
Mentre
la
gente
dorme
passo
un'altra
notte
insonne
While
people
sleep,
I
spend
another
sleepless
night
Qui
tutto
va
a
puttane
eppure
sono
ancora
intero
Everything
goes
to
shit
here,
yet
I'm
still
whole
Qui
tutte
queste
strade
portano
ad
un
cimitero
All
these
streets
lead
to
a
cemetery
Conto
più
di
una
lapide
in
questa
città
di
lacrime
I
count
more
than
one
tombstone
in
this
city
of
tears
Mentre
la
gente
dorme
passo
un'altra
notte
insonne
While
people
sleep,
I
spend
another
sleepless
night
Bollette
arrivano
in
cielo
tipo
Inner
city
blues
Bills
reach
the
sky
like
Inner
City
Blues
Marvin
Gaye
affinchè
t'interessi
di
più
Marvin
Gaye,
so
you'll
care
more
Non
dirmi
di
sussidi
dove
uno
su
tre
è
suicidio
Don't
talk
to
me
about
subsidies
where
one
in
three
is
suicide
Quando
ne
uccide
5 e
poi
lo
fanno
uscire
When
he
kills
5 and
then
they
let
him
out
Sgorgo
da
un
borgo,
mi
sporgo
dal
bordo
I
flow
from
a
village,
I
lean
out
from
the
edge
Storto
nel
volto
compro
un
Twisted
in
the
face,
I
buy
a
In
caso
in
casa
faccio
un
brutto
incontro
In
case
I
have
a
bad
encounter
at
home
Spargo
parole
per
i
pargoli
I
spread
words
for
the
little
ones
Napoli
sta
con
Narcos
ti
aspetta
al
varco
a
fare
i
calcoli
Naples
is
with
Narcos,
waiting
for
you
at
the
crossroads
to
do
the
math
Meglio
che
scappi
da
qualche
parte
You
better
run
away
somewhere
Camicia
a
quadri
e
barbe,
non
vedrai
rapper
prenderti
in
disparte
Plaid
shirts
and
beards,
you
won't
see
rappers
take
you
aside
Questo
è
il
mio
viaggio
verso
l'apice
This
is
my
journey
to
the
top
Questo
era
il
tuo
verso
la
lapide,
scola
denaro
facile
This
was
yours
to
the
tombstone,
drain
easy
money
Siamo
superstiti
di
guerre,
di
overdose
We
are
survivors
of
wars,
of
overdoses
A
chi
mi
chiede
ho
fede
dico
Dio
perdona
To
those
who
ask
if
I
have
faith,
I
say
God
forgives
Idoli
umani
non
emuli
di
gomma
(siete
tutti
fake)
Human
idols,
not
rubber
emulators
(you're
all
fake)
Di
spalle
andiamo
via
sui
titoli
di
coda
We
walk
away
on
the
end
credits
Qui
tutto
va
a
puttane
eppure
sono
ancora
intero
Everything
goes
to
shit
here,
yet
I'm
still
whole
Qui
tutte
queste
strade
portano
ad
un
cimitero
All
these
streets
lead
to
a
cemetery
Conto
più
di
una
lapide
in
questa
città
di
lacrime
I
count
more
than
one
tombstone
in
this
city
of
tears
Mentre
la
gente
dorme
passo
un'altra
notte
insonne
While
people
sleep,
I
spend
another
sleepless
night
Qui
tutto
va
a
puttane
eppure
sono
ancora
intero
Everything
goes
to
shit
here,
yet
I'm
still
whole
Qui
tutte
queste
strade
portano
ad
un
cimitero
All
these
streets
lead
to
a
cemetery
Conto
più
di
una
lapide
in
questa
città
di
lacrime
I
count
more
than
one
tombstone
in
this
city
of
tears
Mentre
la
gente
dorme
passo
un'altra
notte
insonne
While
people
sleep,
I
spend
another
sleepless
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Serventi, Alessandro Vacca, Emanuele Frasca
Альбом
Monster
дата релиза
09-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.