Текст и перевод песни Noyz Narcos - Via con me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
c'ho
pregato
pe
sti
bei
tempi
pei
contanti
guadagnati
I
prayed
for
these
good
times
for
the
cash
I
earned
Per
le
notti
in
sti
alberghi
profumati
For
the
nights
in
these
fragrant
hotels
Col
culo
sopra
un'Alitalia
With
my
ass
on
an
Alitalia
In
culo
se
ne
deve
anna
st'Italia
This
Italy
can
go
fuck
itself
Ho
visto
i
miei
sogni
finire
gli
incubi
diventa
veri
I
saw
my
dreams
end,
nightmares
become
real
Quando
ho
scelto
questo
gioco
ho
messo
i
guanti
neri
When
I
chose
this
game,
I
put
on
black
gloves
Prendo
la
crema
come
un
monito
fumato
cronico
pe
stacce
dentro
I
take
the
cream
as
a
chronic
smoked
warning
to
stay
in
it
è
attitudine
allenamento
It's
attitude,
training
Di
sbattimento
che
mi
rode
il
culo
Of
struggle
that
eats
my
ass
Scorro
la
mia
agenda
ma
non
voglio
senti
nessuno
I
scroll
through
my
agenda
but
I
don't
want
to
hear
from
anyone
Chiudo
gli
occhi
e
fumo
I
close
my
eyes
and
smoke
So
arrivato
fin
qui
non
so
neanche
come
I
got
this
far,
I
don't
even
know
how
Diventiamo
ricchi
dimmi
quando
e
come
Let's
get
rich,
tell
me
when
and
how
Io
non
ho
risposte
uno
come
me
I
have
no
answers,
someone
like
me
Sto
su
una
Roller
Coaster
na
vita
al
limite
I'm
on
a
Roller
Coaster,
a
life
on
the
edge
Il
cielo
non
è
cosi
alto
è
qui
sopra
di
me
The
sky
is
not
so
high,
it's
right
above
me
Toccherò
i
raggi
del
sole
prima
che
sto
giorno
muore
I
will
touch
the
sun's
rays
before
this
day
dies
Ho
una
bottiglia
e
aspetto
di
svuotarla
per
spaccarla
al
muro
I
have
a
bottle
and
I'm
waiting
to
empty
it
to
smash
it
against
the
wall
Sopra
una
panchina
sotto
questo
cielo
scuro
On
a
bench
under
this
dark
sky
Sopra
un
tavolo
da
gioco
gira
la
Roulette
The
Roulette
spins
on
a
gaming
table
Nel
tamburo
del
revolver
il
proiettile
The
bullet
in
the
revolver's
drum
Ritorni
in
bianco
come
al
punto
di
partenza
You
return
blank
as
to
the
starting
point
Girerà
pazienza
It
will
turn,
patience
Ci
campavo
meglio
quando
stavo
senza
I
lived
better
when
I
was
without
Staccherò
le
scarpe
dal
terreno
lascerò
la
terra
I
will
detach
my
shoes
from
the
ground,
I
will
leave
the
earth
Fumando
i
miei
problemi
in
questa
canna
d'erba
Smoking
my
problems
in
this
weed
joint
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
sé
I
will
forget
this
shit
that
takes
me
away
with
it
Fino
al
fondo
del
bicchiere
To
the
bottom
of
the
glass
Fino
all'ultimo
bicchiere
To
the
last
glass
Comprerò
una
fuori
serie
I'll
buy
a
special
edition
Cambierò
una
di
ste
sere
I'll
change
one
of
these
nights
Butterò
ste
felpe
nere
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts
Cambierò
una
di
ste
sere!
I'll
change
one
of
these
nights!
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
se
I
will
forget
this
shit
that
takes
me
away
with
it
Fino
al
fondo
del
bicchiere
To
the
bottom
of
the
glass
Fino
all'ultimo
bicchiere
To
the
last
glass
Comprerò
una
fuori
serie
I'll
buy
a
special
edition
Cambierò
una
di
ste
sere
I'll
change
one
of
these
nights
Butterò
ste
felpe
nere
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts
Butterò
ste
felpe
nere!
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts!
Ti
rolli
il
tuo
peggiore
giorno
dentro
questa
smoking
You
roll
your
worst
day
into
this
tuxedo
Mentre
aspetti
che
tua
figlia
giochi
che
non
la
sopporti
While
you
wait
for
your
daughter
to
play
that
you
can't
stand
her
Tuoi
amici
morti
appresso
a
febbre
del
sabato
sera
Your
dead
friends
after
Saturday
night
fever
Mia
madre
a
letto
prega
come
ogni
sera
My
mother
in
bed
prays
like
every
night
Non
c'ho
la
sfera
di
cristallo
ne
il
cavallo
bianco
I
don't
have
a
crystal
ball
or
a
white
horse
Scuola
dell'ultimo
banco
arte
del
calcolo
manco
School
of
the
last
bench,
art
of
calculation,
not
even
Sogno
pacchi
di
verdoni
gialli
stancarmi
di
farli
I
dream
of
bundles
of
green
yellow
money,
getting
tired
of
making
them
Prendo
fogli
dal
cassetto
senza
piu
contarli
I
take
sheets
from
the
drawer
without
even
counting
them
anymore
Metto
questa
cima
in
canna
senza
gryndalla
I
put
this
top
in
the
barrel
without
grinding
it
Sfioro
il
collo
e
lei
si
bagna
senza
manco
toccarla
I
touch
her
neck
and
she
gets
wet
without
even
touching
her
Testa
coda
col
Mercedes
senza
manco
graffialla
Head
to
tail
with
the
Mercedes
without
even
scratching
it
Porto
Roma
su
una
spalla
perche
adoro
trasportarla
I
carry
Rome
on
my
shoulder
because
I
love
to
transport
it
La
mia
squadra
per
la
strada
è
religione
My
team
on
the
street
is
religion
Tutti
sanno
il
nome
Everyone
knows
the
name
Ci
odiano
e
ci
amano
per
l'ambizione
They
hate
us
and
love
us
for
ambition
è
strano
quanto
ognuno
ti
ama
se
hai
denaro
o
fama
It's
strange
how
much
everyone
loves
you
if
you
have
money
or
fame
Strano
quanto
se
finisce
tutto
nessuno
ti
chiama!
Strange
how
much
if
it
all
ends
no
one
calls
you!
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
sé
I
will
forget
this
shit
that
takes
me
away
with
it
Fino
al
fondo
del
bicchiere
To
the
bottom
of
the
glass
Fino
all'ultimo
bicchiere
To
the
last
glass
Comprerò
una
fuori
serie
I'll
buy
a
special
edition
Cambierò
una
di
ste
sere
I'll
change
one
of
these
nights
Butterò
ste
felpe
nere
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts
Cambierò
una
di
ste
sere!
I'll
change
one
of
these
nights!
Scorderò
sta
merda
che
mi
porta
via
con
sé
I
will
forget
this
shit
that
takes
me
away
with
it
Fino
al
fondo
del
bicchiere
To
the
bottom
of
the
glass
Fino
all'ultimo
bicchiere
To
the
last
glass
Comprerò
una
fuori
serie
I'll
buy
a
special
edition
Cambierò
una
di
ste
sere
I'll
change
one
of
these
nights
Butterò
ste
felpe
nere
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts
Butterò
ste
felpe
nere!
I'll
throw
away
these
black
sweatshirts!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Frasca, Serventi Luciano
Альбом
Monster
дата релиза
09-04-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.