Noyz Narcos - Zoo De Roma - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Noyz Narcos - Zoo De Roma




Zoo De Roma
Zoo Of Rome
Non provare ad esser noi, volete fa gli eroi
Don't try to be us, you wanna play heroes
Non provare ad esser noyz, finisci lost boys
Don't try to be Noyz, you'll end up like Lost Boys
Non seguire la mia strada, secco don't follow
Don't follow my path, baby, don't follow
Se sbagli una dopo n'altra e te ritrovi solo
If you make one mistake after another and find yourself alone
Non provare ad imitare i miei ragazzi
Don't try to imitate my boys
Ci siamo allenati pe anni in mezzo a sti palazzi, vuoi gli scazzi!?
We've been training for years in the middle of these buildings, you want trouble!?
Io c'ho na squadra pronta,cinque dentro un'auto
I've got a team ready, five in a car
Non fregare il crew (OK) vacci cauto, finisci sotto un'auto
Don't mess with the crew (OK) be careful, you'll end up under a car
Live da na gabbia, c'hanno rinchiuso tutta la mia rabbia
Live from a cage, they've locked up all my rage
Di na mignotta con la scabbia
Of a bitch with scabies
Il mio denaro sequestrato, corpo del reato
My money seized, corpus delicti
Il primo soldato illuminato, sparo sullo stato
The first enlightened soldier, I shoot at the state
Vuoi il segreto del governo in guerra per petrolio
You want the secret of the government at war for oil
Live da dietro un muro contraffaggo il monopolio
Live from behind a wall, I counterfeit the monopoly
Io c'ho bisogno di parecchia calma, accendo fuoco alla mia canna
I need a lot of calm, I set fire to my joint
Prima che il mio corpo prenda in mano un'arma!
Before my body takes a weapon in hand!
Fuori albeggia, splende il sole sui palazzi, sulla breccia
Outside it's dawning, the sun shines on the buildings, on the breach
Pe strada solo il suo della macchina che sfreccia
On the street only the sound of the car that whizzes by
Si sporca la città, mentre la vista mi si intreccia
The city gets dirty, while my vision gets tangled
Sta vita te sfreccia primo non se cazzeggia!
This life rushes by, first you don't mess around!
Fuori albeggia, splende il sole sui palazzi, sulla breccia
Outside it's dawning, the sun shines on the buildings, on the breach
Pe strada solo il suo della macchina che sfreccia
On the street only the sound of the car that whizzes by
Si sporca la città, mentre la vista mi si intreccia
The city gets dirty, while my vision gets tangled
Sta vita te sfreccia primo non se cazzeggia!
This life rushes by, first you don't mess around!
Live da zoo de roma, te spiego un'attimo come funziona
Live from the zoo of Rome, I'll explain to you for a moment how it works
Coatto pe necessità, che so de Roma!
Forced by necessity, what I know of Rome!
Ragazzino non seguire la mia strada
Little boy, don't follow my path
Non venire, non dormire, non entrare dentro la mia vita odiata
Don't come, don't sleep, don't enter my hated life
Ne spendo troppi, penso a creare i soldi
I spend too many, I think about making money
Amare i soldi, odiare i soldi, a fare i soldi, a prende i tuo soldi
Loving money, hating money, making money, taking your money
Live dal nascondigli, fanculo il presidente del consiglio
Live from the hideout, fuck the prime minister
Uno stato ndò so nato non so fijo
A state where I was born, I'm not a son
Fanculo il sindaco Alemanno e i tirapiedi
Fuck Mayor Alemanno and the henchmen
Questo posto è merda per convice a crescerci i miei eredi
This place is shit to convince to raise my heirs here
Trasmetti in alfabeto morse, che m'inculo forse
Transmit in Morse code, that I fuck myself maybe
Senza distintivi, conto sulle mie forze!
Without badges, I rely on my own strength!
Racconto i mali della gente mia
I tell the ills of my people
Irrompi a mano armata nella farmacia, cristo portaci via!!!
Break into the pharmacy with a gun, Christ take us away!!!
Trovi eroina pura e marijuana col silicio in mezzo
You find pure heroin and marijuana with silicon in the middle
Tagliano morte e polvere pe ogni pezzo
They cut death and dust for every piece
Scendere accordi, non ne voglio mezzo
Make deals, I don't want half
Tanto è da un pezzo, abituato col rincaro prezzo
So much is from a piece, used to the price increase
Io li disprezzo tanto perché dicono solo bugie
I despise them so much because they only tell lies
Tengo lontano infami dalle parti mie
I keep infamous people away from my parts
(Ehoo)
(Ehoo)
Io con sta merda che non trova sbocchi
Me with this shit that doesn't find outlets
Pe n'vedè sta merda, abbasso la visiera sopra gli occhi
To see this shit, I lower the visor over my eyes
Fai conto che sto concentrato e mi distrai
Pretend I'm focused and I get distracted
Io che in vita mia allo stato il voto mio non gliel'ho dato mai!
Me who in my life I never gave my vote to the state!
Fuori albeggia, splende il sole sui palazzi, sulla breccia
Outside it's dawning, the sun shines on the buildings, on the breach
Pe strada solo il suo della macchina che sfreccia
On the street only the sound of the car that whizzes by
Si sporca la città, mentre la vista mi si intreccia
The city gets dirty, while my vision gets tangled
Sta vita te sfreccia primo non se cazzeggia!
This life rushes by, first you don't mess around!
Fuori albeggia, splende il sole sui palazzi, sulla breccia
Outside it's dawning, the sun shines on the buildings, on the breach
Pe strada solo il suo della macchina che sfreccia
On the street only the sound of the car that whizzes by
Si sporca la città, mentre la vista mi si intreccia
The city gets dirty, while my vision gets tangled
Sta vita te sfreccia primo non se cazzeggia!
This life rushes by, first you don't mess around!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.