Текст и перевод песни Noyz Narcos - Zoo De Roma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
provare
ad
esser
noi,
volete
fa
gli
eroi
Don't
try
to
be
us,
you
wanna
play
heroes
Non
provare
ad
esser
noyz,
finisci
lost
boys
Don't
try
to
be
Noyz,
you'll
end
up
like
Lost
Boys
Non
seguire
la
mia
strada,
secco
don't
follow
Don't
follow
my
path,
baby,
don't
follow
Se
sbagli
una
dopo
n'altra
e
te
ritrovi
solo
If
you
make
one
mistake
after
another
and
find
yourself
alone
Non
provare
ad
imitare
i
miei
ragazzi
Don't
try
to
imitate
my
boys
Ci
siamo
allenati
pe
anni
in
mezzo
a
sti
palazzi,
vuoi
gli
scazzi!?
We've
been
training
for
years
in
the
middle
of
these
buildings,
you
want
trouble!?
Io
c'ho
na
squadra
pronta,cinque
dentro
un'auto
I've
got
a
team
ready,
five
in
a
car
Non
fregare
il
crew
(OK)
vacci
cauto,
finisci
sotto
un'auto
Don't
mess
with
the
crew
(OK)
be
careful,
you'll
end
up
under
a
car
Live
da
na
gabbia,
c'hanno
rinchiuso
tutta
la
mia
rabbia
Live
from
a
cage,
they've
locked
up
all
my
rage
Di
na
mignotta
con
la
scabbia
Of
a
bitch
with
scabies
Il
mio
denaro
sequestrato,
corpo
del
reato
My
money
seized,
corpus
delicti
Il
primo
soldato
illuminato,
sparo
sullo
stato
The
first
enlightened
soldier,
I
shoot
at
the
state
Vuoi
il
segreto
del
governo
in
guerra
per
petrolio
You
want
the
secret
of
the
government
at
war
for
oil
Live
da
dietro
un
muro
contraffaggo
il
monopolio
Live
from
behind
a
wall,
I
counterfeit
the
monopoly
Io
c'ho
bisogno
di
parecchia
calma,
accendo
fuoco
alla
mia
canna
I
need
a
lot
of
calm,
I
set
fire
to
my
joint
Prima
che
il
mio
corpo
prenda
in
mano
un'arma!
Before
my
body
takes
a
weapon
in
hand!
Fuori
albeggia,
splende
il
sole
sui
palazzi,
sulla
breccia
Outside
it's
dawning,
the
sun
shines
on
the
buildings,
on
the
breach
Pe
strada
solo
il
suo
della
macchina
che
sfreccia
On
the
street
only
the
sound
of
the
car
that
whizzes
by
Si
sporca
la
città,
mentre
la
vista
mi
si
intreccia
The
city
gets
dirty,
while
my
vision
gets
tangled
Sta
vita
te
sfreccia
primo
non
se
cazzeggia!
This
life
rushes
by,
first
you
don't
mess
around!
Fuori
albeggia,
splende
il
sole
sui
palazzi,
sulla
breccia
Outside
it's
dawning,
the
sun
shines
on
the
buildings,
on
the
breach
Pe
strada
solo
il
suo
della
macchina
che
sfreccia
On
the
street
only
the
sound
of
the
car
that
whizzes
by
Si
sporca
la
città,
mentre
la
vista
mi
si
intreccia
The
city
gets
dirty,
while
my
vision
gets
tangled
Sta
vita
te
sfreccia
primo
non
se
cazzeggia!
This
life
rushes
by,
first
you
don't
mess
around!
Live
da
zoo
de
roma,
te
spiego
un'attimo
come
funziona
Live
from
the
zoo
of
Rome,
I'll
explain
to
you
for
a
moment
how
it
works
Coatto
pe
necessità,
che
so
de
Roma!
Forced
by
necessity,
what
I
know
of
Rome!
Ragazzino
non
seguire
la
mia
strada
Little
boy,
don't
follow
my
path
Non
venire,
non
dormire,
non
entrare
dentro
la
mia
vita
odiata
Don't
come,
don't
sleep,
don't
enter
my
hated
life
Ne
spendo
troppi,
penso
a
creare
i
soldi
I
spend
too
many,
I
think
about
making
money
Amare
i
soldi,
odiare
i
soldi,
a
fare
i
soldi,
a
prende
i
tuo
soldi
Loving
money,
hating
money,
making
money,
taking
your
money
Live
dal
nascondigli,
fanculo
il
presidente
del
consiglio
Live
from
the
hideout,
fuck
the
prime
minister
Uno
stato
ndò
so
nato
non
so
fijo
A
state
where
I
was
born,
I'm
not
a
son
Fanculo
il
sindaco
Alemanno
e
i
tirapiedi
Fuck
Mayor
Alemanno
and
the
henchmen
Questo
posto
è
merda
per
convice
a
crescerci
i
miei
eredi
This
place
is
shit
to
convince
to
raise
my
heirs
here
Trasmetti
in
alfabeto
morse,
che
m'inculo
forse
Transmit
in
Morse
code,
that
I
fuck
myself
maybe
Senza
distintivi,
conto
sulle
mie
forze!
Without
badges,
I
rely
on
my
own
strength!
Racconto
i
mali
della
gente
mia
I
tell
the
ills
of
my
people
Irrompi
a
mano
armata
nella
farmacia,
cristo
portaci
via!!!
Break
into
the
pharmacy
with
a
gun,
Christ
take
us
away!!!
Trovi
eroina
pura
e
marijuana
col
silicio
in
mezzo
You
find
pure
heroin
and
marijuana
with
silicon
in
the
middle
Tagliano
morte
e
polvere
pe
ogni
pezzo
They
cut
death
and
dust
for
every
piece
Scendere
accordi,
non
ne
voglio
mezzo
Make
deals,
I
don't
want
half
Tanto
è
da
un
pezzo,
abituato
col
rincaro
prezzo
So
much
is
from
a
piece,
used
to
the
price
increase
Io
li
disprezzo
tanto
perché
dicono
solo
bugie
I
despise
them
so
much
because
they
only
tell
lies
Tengo
lontano
infami
dalle
parti
mie
I
keep
infamous
people
away
from
my
parts
Io
con
sta
merda
che
non
trova
sbocchi
Me
with
this
shit
that
doesn't
find
outlets
Pe
n'vedè
sta
merda,
abbasso
la
visiera
sopra
gli
occhi
To
see
this
shit,
I
lower
the
visor
over
my
eyes
Fai
conto
che
sto
concentrato
e
mi
distrai
Pretend
I'm
focused
and
I
get
distracted
Io
che
in
vita
mia
allo
stato
il
voto
mio
non
gliel'ho
dato
mai!
Me
who
in
my
life
I
never
gave
my
vote
to
the
state!
Fuori
albeggia,
splende
il
sole
sui
palazzi,
sulla
breccia
Outside
it's
dawning,
the
sun
shines
on
the
buildings,
on
the
breach
Pe
strada
solo
il
suo
della
macchina
che
sfreccia
On
the
street
only
the
sound
of
the
car
that
whizzes
by
Si
sporca
la
città,
mentre
la
vista
mi
si
intreccia
The
city
gets
dirty,
while
my
vision
gets
tangled
Sta
vita
te
sfreccia
primo
non
se
cazzeggia!
This
life
rushes
by,
first
you
don't
mess
around!
Fuori
albeggia,
splende
il
sole
sui
palazzi,
sulla
breccia
Outside
it's
dawning,
the
sun
shines
on
the
buildings,
on
the
breach
Pe
strada
solo
il
suo
della
macchina
che
sfreccia
On
the
street
only
the
sound
of
the
car
that
whizzes
by
Si
sporca
la
città,
mentre
la
vista
mi
si
intreccia
The
city
gets
dirty,
while
my
vision
gets
tangled
Sta
vita
te
sfreccia
primo
non
se
cazzeggia!
This
life
rushes
by,
first
you
don't
mess
around!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Guilty
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.