Текст и перевод песни Noztalgia - 5:35 AM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
tener
dinero
para
comprarme
un
autoestima
I
wish
I
had
money
to
buy
myself
some
self-esteem.
Quisiera
tener
un
auto
patrocinado
por
todas
mis
rimas
I
wish
I
had
a
car
sponsored
by
all
my
rhymes.
Quisiera
tener
la
confianza
que
ella
me
hizo
trizas
I
wish
I
had
the
confidence
that
you
shattered.
Quisiera
ser
alguien
nuevo
pero
de
mi
solo
hay
cenizas
I
wish
I
could
be
someone
new,
but
there's
only
ashes
left
of
me.
Me
chupa
un
huevo
todo
cuando
siento
que
no
puedo
I
don't
give
a
damn
about
anything
when
I
feel
like
I
can't.
Tengo
pedos
en
la
cabeza
a
veces
quiero
estar
muerto
I
have
issues
in
my
head,
sometimes
I
want
to
be
dead.
Si
se
supone
que
tenía
un
plan
If
I
was
supposed
to
have
a
plan,
Ahora
estoy
perdido
Now
I'm
lost.
Ahora
me
siento
mal
Now
I
feel
bad.
No
quiero
ni
mirarme
al
espejo
porque
siento
que
veo
un
pendejo
I
don't
even
want
to
look
in
the
mirror
because
I
feel
like
I
see
a
jerk.
Suelo
pedir
ayuda
pero
no
sigo
el
consejo
I
usually
ask
for
help,
but
I
don't
follow
the
advice.
Parece
que
lo
que
siento
yo
nunca
lo
reflejó
It
seems
like
I
never
reflect
what
I
feel.
Conmigo
mismo
se
que
tengo
yo
tengo
un
complejo
I
know
I
have
a
complex
with
myself.
Cicatrices
en
mi
espalda
y
cara,
solo
quiero
ropa
cara
Scars
on
my
back
and
face,
I
just
want
expensive
clothes.
Pa
poder
tapar
que
yo,
yo
no
quiero
sentir
nada
So
I
can
cover
up
that
I,
I
don't
want
to
feel
anything.
Solo
tengo
que
fingir,
que
estoy
normal
que
estoy
feliz
I
just
have
to
pretend,
that
I'm
normal,
that
I'm
happy.
Ocultar
lo
que
sentí,
si
te
digo
que
estoy
bien
te
mentí
Hide
what
I
felt,
if
I
tell
you
I'm
okay,
I
lied
to
you.
Como
me
va
a
querer
alguien
si
no
me
quiero
ni
a
mi
mismo
How
is
anyone
going
to
love
me
if
I
don't
even
love
myself?
No
digo
nada
lo
siento
como
egocentrismo
I
don't
say
anything,
it
feels
like
self-centeredness.
Me
encanta
caminar
solo
por
todas
las
noches
I
love
to
walk
alone
at
night.
Cualquier
pedo
solo
me
tengo
que
lanzar
a
un
coche
If
anything
happens,
I
just
have
to
throw
myself
into
a
car.
No
digo
nada
porque
no
quiero
llamar
la
atención
I
don't
say
anything
because
I
don't
want
to
draw
attention.
De
qué
sirve
mi
educación
si
de
vida
no
hay
solución
What
good
is
my
education
if
there's
no
solution
to
life?
Ya
me
harte
de
pensar
que
jodida
la
situación
I'm
tired
of
thinking
how
fucked
up
the
situation
is.
Solo
quiero
no
volver
a
ver
como
sale
el
sol
I
just
want
to
never
see
the
sun
rise
again.
Y
todo
esto
es
mi
culpa
porque
se
que
alguien
querría
mi
vida
And
all
this
is
my
fault
because
I
know
someone
would
want
my
life.
No
debería
sentirme
mal,
al
fin
y
al
cabo
tengo
comida
I
shouldn't
feel
bad,
after
all
I
have
food.
Eso
es
la
cosa
que
mas
me
incomoda
That's
the
thing
that
bothers
me
the
most.
Porque
me
siento
así
con
18
siento
ya
derrota
Because
I
feel
this
way
at
18,
I
already
feel
defeated.
Porque
en
las
noches
me
siento
como
un
puto
idiota
Because
at
night
I
feel
like
a
fucking
idiot.
Será
que
nunca
seré
feliz
hasta
que
tenga
todo
de
sobra
Will
I
ever
be
happy
until
I
have
everything
in
excess?
Será
que
nunca
seré
feliz
hasta
que
tenga
todo
de
sobra
Will
I
ever
be
happy
until
I
have
everything
in
excess?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.