Noël Coward - Alice - перевод текста песни на немецкий

Alice - Noël Cowardперевод на немецкий




Alice
Alice
Now I should like to sing you a song about a simple
Nun möchte ich dir ein Lied singen über ein einfaches
Country girl who always kept her eye on the future.
Landmädchen, das immer die Zukunft im Auge behielt.
In a dear little village, remote and obscure
In einem lieben kleinen Dorf, abgelegen und unbekannt
A beautiful maiden resided
Wohnte eine schöne Maid
As to whether or not her intentions were pure
Ob ihre Absichten rein waren oder nicht,
Opinions were sharply divided
Darüber gingen die Meinungen stark auseinander
She loved to lie out 'neath the darkening sky
Sie liebte es, draußen unter dem dunkler werdenden Himmel zu liegen
And allow the night breeze to entrance her
Und sich von der Nachtbrise verzaubern zu lassen
She whispered her dreams to the birds flying by
Sie flüsterte ihre Träume den vorbeifliegenden Vögeln zu
But seldom received any answer
Doch selten erhielt sie eine Antwort
Over the field and along the lane
Übers Feld und den Weg entlang
Gentle Alice would love to stray
Streifte die sanfte Alice gern umher
When it came to the end of the day
Wenn der Tag zu Ende ging
She would wander away unheeding
Wanderte sie unbekümmert davon
Dreaming her innocent dreams, she strode
Ihre unschuldigen Träume träumend, schritt sie dahin
Quite unaffected by heat or cold
Ganz unbeeindruckt von Hitze oder Kälte
Frequently freckled or soaked with rain
Oft sommersprossig oder vom Regen durchnässt
Alice was out in the lane
Alice war draußen auf dem Weg
Whom she met there, every day there
Wen sie dort traf, jeden Tag dort,
Was a question answered by none
War eine Frage, die niemand beantwortete
But she'd get there and she'd stay there
Aber sie kam dorthin und sie blieb dort,
Till whatever she did was undoubtedly done
Bis das, was sie vorhatte, unzweifelhaft erledigt war
Over the field and along the lane
Übers Feld und den Weg entlang
Both her parents would call in vain
Riefen beide Elternteile vergebens
Sadly, sorrowfully, they'd complain
Traurig, kummervoll, klagten sie
"Alice is at it again"
„Alice treibt es wieder“
Though that dear little village surrounded by trees
Obwohl jenes liebe kleine Dorf, von Bäumen umgeben,
Had neither a school nor a college
Weder eine Schule noch ein College hatte,
Gentle Alice acquired from the birds and the bees
Erlangte die sanfte Alice von den Vögelchen und Bienchen
Some exceedingly practical knowledge
Einige überaus praktische Kenntnisse
The curious secrets that nature revealed
Die seltsamen Geheimnisse, die die Natur enthüllte,
She refused to allow to upset her
Ließ sie sich nicht zu Herzen gehen
But she thought, when observing the beasts of the field
Aber sie dachte, wenn sie die Tiere des Feldes beobachtete,
That things might have been organised better
Dass die Dinge besser hätten organisiert sein können
Over the field and along the lane
Übers Feld und den Weg entlang
Gentle Alice would make up and take up her stand
Machte sich die sanfte Alice zurecht und bezog Stellung
The road was not exactly arterial, but it led to a town nearby
Die Straße war nicht gerade eine Hauptverkehrsader, aber sie führte zu einer Stadt in der Nähe,
Where quite a lot of masculine material caught her roving eye
Wo ziemlich viel männliches Material ihr wanderndes Auge fesselte
She was ready to hitch-hike
Sie war bereit, per Anhalter zu fahren
Cadillac or motorbike, she wasn't proud or choosy
Cadillac oder Motorrad, sie war nicht stolz oder wählerisch
All she was aiming to be
Alles, was sie anstrebte zu sein,
Was a pinked-up, minked-up, fly-by-night floozy
War ein aufgetakeltes, in Nerz gehülltes, leichtlebiges Flittchen
When old Rajahs gave her pearls
Wenn alte Radschas ihr Perlen schenkten,
As large as nuts on a chestnut tree
So groß wie Nüsse am Kastanienbaum,
All she'd say was "Fiddle-dee-dee
Sagte sie nur „Fiddle-dee-dee
The wages of sin'll be the death of me"
Der Lohn der Sünde wird mein Tod sein“
Over the field and along the lane
Übers Feld und den Weg entlang
Gentle Alice's parents would wait hand-in-hand
Warteten die Eltern der sanften Alice Hand in Hand
Her dear old white-headed Mother, wistfully sipping Champagne, said
Ihre liebe alte weißhaarige Mutter, wehmütig Champagner schlürfend, sagte:
"We've spoiled our child, spared the rod, open up the caviar
„Wir haben unser Kind verwöhnt, die Rute geschont. Mach den Kaviar auf,
And say 'Thank God', we've got no cause to complain
Und sag ‚Gott sei Dank‘, wir haben keinen Grund zur Klage,
Alice is at it again!"
Alice treibt es wieder!“





Авторы: Noel Coward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.