Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Little Fish
Irgendein kleiner Fisch
I've
fallen
in
love
with
you
Ich
hab
mich
in
dich
verliebt
I'm
taking
it
badly
Ich
nehm’
es
dir
sehr
übel
Freezing,
burning
Frierend,
brennend
Tossing,
turning
Wälzend,
wendend
Never
know
when
to
laugh
or
cry
Weiß
nicht,
ob
ich
lachen
soll
oder
wein’n
Just
look
what
our
dull
friends
do
Sieh
nur,
was
die
Langweiler
tun
They
welcome
it
gladly
Sie
nehmen’s
fröhlich
hin
Passion
in
a
dromedary
doesn't
go
so
deep
Leidenschaft
in
einem
Kamel
geht
nicht
so
tief
Camels
when
they're
mating
never
sob
themselves
to
sleep
Kamele
weinen
nicht
sich
in
den
Schlaf
Buffaloes
can
revel
in
it,
so
can
sheep!
Büffel
können
sich
erfreu’n,
und
auch
ein
Schaf!
Why
can't
I?
Warum
nur
ich
nicht?
Any
little
fish
can
swim
Irgendein
kleiner
Fisch
kann
schwimm’n
Any
little
bird
can
fly
Irgendein
kleiner
Vogel
fliegt
Any
little
dog
Irgendein
kleiner
Hund
Or
any
little
cat
Oder
irgendeine
Katz’
Can
do
a
bit
of
this
Kann
etwas
von
dem
hier
And
just
a
bit
of
that
Und
etwas
von
dem
da
Any
little
horse
can
neigh
Irgendein
kleines
Pferd
kann
wiehern
And
any
little
cow
can
moo
Und
irgendeine
Kuh
macht
Muh
But
I
can't
do
anything
at
all
Doch
ich
kann
nichts
anderes
tun
But
just
love
you
Als
dich
nur
zu
lieben
Any
little
cock
can
crow
Irgendein
kleiner
Hahn
kann
krähn
Any
little
fox
can
run
Irgendein
kleiner
Fuchs
kann
renn’n
Any
little
crab
Irgendeine
Krabbe
On
any
little
shore
An
irgendeinem
Strand
Can
have
a
little
dab
Kann
ein
bisschen
zappeln
And
then
a
little
more!
Und
noch
mehr
Bestand!
Any
little
owl
can
hoot,
(too-whit-too-woo)
Irgendein
Käuzchen
kann
schrei’n
(Kiwitt-Kiwitt)
Any
any
little
dove
can
coo
Irgendein
Täubchen
kann
girr’n
But
I
can't
do
anything
at
all
Doch
ich
kann
nichts
anderes
tun
But
just
love
you
Als
dich
nur
zu
lieben
You've
pulled
me
across
the
brink'
Du
hast
mich
hinabgezogen
You've
chained
me
and
bound
me
Du
hast
mich
gefesselt,
gebannt
No
escape
now
Kein
Entkommen
Where's
the
crepe
now?
Wo
ist
die
Trauer?
When
is
the
funeral
going
to
be?
Wann
wird
das
Begräbnis
sein?
Whenever
I
stop
to
think,
see
nature
all
around
me
Wenn
ich
mal
innehalt
und
die
Natur
um
mich
seh
Then
I
see
how
stupidly
monogamous
I
am!
Dann
seh
ich,
wie
dumm
monogam
ich
bin!
A
lion,
in
the
circumstances,
wouldn't
give
a
damn
Ein
Löwe
in
der
Lage
gäb’
nicht
einen
Deut
darauf
For
if
there
were
no
lioness
he'd
lie
down
with
a
lamb!
Denn
wenn
es
keine
Löwin
gibt,
legt
er
sich
zu
‘nem
Lamm!
Why
not
me?
Warum
nicht
ich?
Any
little
bug
can
bite
Irgendein
Käfer
kann
beiß’n
Any
little
bee
can
buzz
Irgendeine
Biene
summt
Any
little
snail
Irgendeine
Schnecke
On
any
little
oak
An
irgendeiner
Eiche
Can
feel
a
little
frail
Kann
ein
bisschen
zart
sein
And
have
a
little
joke
Und
auch
ein
bisschen
scherzen
Any
little
frog
can
jump
Irgendein
Frosch
kann
hüpfen
Like
any
little
kangaroo
Wie
irgendein
Känguru
But
I
can't
do
anything
at
all
Doch
ich
kann
nichts
anderes
tun
But
just
love
you
Als
dich
nur
zu
lieben
Any
little
duck
can
quack
Irgendeine
Ente
schnattert
Any
little
worm
can
crawl
Irgendein
Wurm
kann
kriechen
Any
little
mole
Irgendein
Maulwurf
Can
frolic
in
the
sun
Kann
fröhlich
in
der
Sonn’
And
make
a
little
hole
Ein
kleines
Loch
graben
And
have
a
little
fun!
Und
etwas
Spaß
hab’n!
Any
little
snake
can
hiss
Irgendeine
Schlange
zischt
In
any
little
local
zoo
In
irgendeinem
kleinen
Zoo
But
I
can't
do
anything
at
all
Doch
ich
kann
nichts
anderes
tun
But
just
love
you
Als
dich
nur
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Coward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.