Текст и перевод песни Noël Coward - Don't Let's Be Beastly To The Germans
Don't
let's
be
beastly
to
the
Germans
Не
будем
грубить
немцам.
Now
our
victory
is
ultimately
won
Теперь
наша
победа
окончательно
одержана.
Let
us
treat
them
very
kindly
Давайте
отнесемся
к
ним
очень
доброжелательно.
As
we
would
a
valued
friend
Как
если
бы
мы
были
дорогими
друзьями
We
might
them
out
some
bishops
Мы
могли
бы
выставить
несколько
епископов.
As
a
form
of
lease
and
lend
Как
форма
аренды
и
займа
Let's
be
sweet
to
them
Давай
будем
добры
к
ним.
And
day
by
day
repeat
to
them
И
день
за
днем
повторяй
им
That
sterilization
simply
isn't
done
Эта
стерилизация
просто
не
сделана.
Let's
sweetly
sympathize
again
Давай
еще
раз
нежно
посочувствуем
друг
другу
And
help
the
scum
to
rise
again
И
помоги
подонкам
подняться
снова.
But
don't
let's
be
beastly
to
the
Hun
Но
не
будем
грубить
гуннам.
We
must
be
kind
Мы
должны
быть
добры.
And
with
an
open
mind
И
с
открытым
разумом.
We
must
endeavor
to
find
a
way
Мы
должны
попытаться
найти
выход.
To
let
the
Germans
know
Чтобы
немцы
знали
That
now
the
war
is
over
Что
теперь
война
окончена.
They
are
not
the
ones
who
have
to
pay
Они
не
те,
кто
должен
платить.
We
must
be
sweet
Мы
должны
быть
милыми.
And
tactful
and
discreet
И
тактичный
и
осторожный.
And
now
they've
suffered
defeat
И
теперь
они
потерпели
поражение.
We
mustn't
let
them
feel
upset
or
ever
get
the
feeling
Мы
не
должны
позволять
им
расстраиваться
или
когда-либо
испытывать
это
чувство.
That
we're
cross
with
them
or
hate
them
Что
мы
злимся
на
них
или
ненавидим
их
Our
future
policy
must
be
to
reinstate
them
Наша
будущая
политика
должна
быть
направлена
на
их
восстановление.
Don't
let's
be
beastly
to
the
Germans
Не
будем
грубить
немцам.
For
they're
civilized
Потому
что
они
цивилизованные
люди
When
all
is
said
and
done
Когда
все
сказано
и
сделано
Though
they
gave
us
science,
culture,
art,
and
music,
to
excess
Хотя
они
дали
нам
науку,
культуру,
искусство
и
музыку
в
избытке.
They
also
gave
us
two
world
wars
and
Dr.
Rudolph
Hess
Они
также
дали
нам
две
мировые
войны
и
доктора
Рудольфа
Гесса.
Let's
be
meek
to
them
Давайте
будем
кроткими
с
ними.
And
turn
the
other
cheek
to
them
И
подставить
им
другую
щеку.
And
try
to
arouse
their
latent
sense
of
fun
И
постарайся
пробудить
в
них
скрытое
чувство
веселья.
Let's
give
them
full
air
parity
Давайте
дадим
им
полный
паритет
воздуха.
And
treat
the
rats
with
charity
И
относитесь
к
крысам
с
милосердием.
But
don't
let's
be
beastly
to
the
Hun
Но
не
будем
грубить
гуннам.
Don't
let's
be
beastly
to
the
Germans
Не
будем
грубить
немцам.
You
can't
deprive
a
gangster
of
his
gun
Ты
не
можешь
лишить
гангстера
его
оружия.
Though
they've
been
a
little
naughty
Хотя
они
были
немного
непослушными.
To
the
Czechs
and
Poles
and
Dutch
Чехам
полякам
и
голландцам
I
can't
believe
those
countries
Я
не
могу
поверить
в
эти
страны.
Really
minded
very
much
Действительно
очень
сильно
возражал
Let's
be
free
with
them
Давай
будем
свободны
вместе
с
ними.
And
share
the
BBC
with
them
И
делить
с
ними
Би-би-си.
We
mustn't
prevent
them
basking
in
the
sun
Мы
не
должны
мешать
им
греться
на
солнце.
Let's
soften
their
defeat
again
Давай
снова
смягчим
их
поражение.
And
build
their
bloody
fleet
again
И
снова
построить
свой
чертов
флот.
But
don't
let's
be
beastly
to
the
Hun
Но
не
будем
грубить
гуннам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Coward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.