Noël Coward - His Excellency Regrets - перевод текста песни на немецкий

His Excellency Regrets - Noël Cowardперевод на немецкий




His Excellency Regrets
Seine Exzellenz bedauert
Now listen please,
Nun höre zu,
I'll tell you confidentially
ich sage dir im Vertrauen,
How ADCs
wie Adjutanten
Are trained in social grace.
man im Stil unterweist.
They must be brave,
Sie müssen stark,
For daily
denn täglich
They're called upon to save
müssen sie bewahrt
His Excellency's face.
Seiner Exzellenz Schein.
Any explanation
Jede Erklärung
Of the duties of an ADC
über die Pflichten eines Adjutanten
Proves the complications
zeigt die Komplikationen,
That are rife at Government House.
die im Regierungshaus herrschen.
Certain situations
Gewisse Situationen
They could never let a lady see.
dürfen Damen niemals sehen.
There are strange vibrations
Es gibt seltsame Schwingungen
In the life of Government House.
im Leben des Regierungshauses.
Truth is often sacrificed
Wahrheit wird oft geopfert
For reasons of diplomacy.
aus diplomatischen Gründen.
That, of course, you understand.
Das verstehst du natürlich.
But all the same,
Doch trotzdem
It must be grand
muss es herrlich sein,
To be
so
So suave,
gewandt,
So calm,
so gelassen,
So dignified,
so würdevoll,
If you knew what all that signified!
wüsstest du, was dahinter steckt!
They
Sie,
Who break the ninth commandment every day
die täglich das neunte Gebot brechen,
Would hang their heads in shame and say
senken beschämt ihr Haupt und sagen:
'Forgive,
"Vergib,
We have
wir müssen
To live
offiziell
Officially on feet of clay.'
auf tönernen Füßen stehen."
Every minute
Jede Minute
We're made to sin, it
werden wir verleitet,
Is really very depraved,
das ist wahrlich verdorben,
But to Hell with the lies we tell--
doch zur Hölle mit den Lügen
His Excellency's honour must be saved!
Seiner Exzellenz Ehre muss gerettet werden!
His Excellency regrets
Seine Exzellenz bedauert,
That owing to an attack of gout
dass er wegen eines Gichtanfalls
He really dare not venture out
es nicht wagt, am Samstag
On Saturday to dine.
zum Dinner zu erscheinen.
His Excellency regrets
Seine Exzellenz bedauert,
That owing to doctor's orders
dass er auf ärztlichen Rat
He cannot attend the mission tea
die Missions-Tee nicht besuchen kann
And also must decline
und ebenso ablehnen muss
Your kind invitation
Ihre freundliche Einladung
For Wednesday week.
für übernächsten Mittwoch.
A slight operation,
Eine kleine OP,
And poor circulation,
schlechte Durchblutung,
Combined with a weedy physique
verbunden mit schwachem Körperbau,
Has made him unable to speak.
machen es ihm unmöglich zu sprechen.
All this in addition to what
All das zusätzlich zu dem,
The doctors describe as a clot,
was Ärzte als Gerinnsel bezeichnen,
Which may disappear
das vielleicht verschwindet
By the end of the year,
bis Jahresende,
But may very possibly not.
aber ebenso gut auch nicht.
His Excellency regrets
Seine Exzellenz bedauert,
That owing to his exalted state
dass er aufgrund seines hohen Standes
He can no more associate
nicht mehr verkehren darf
With amiable brunettes.
mit liebenswerten Brünetten.
Walk up, walk up,
Kommt her, kommt her,
We're willing to take your bets
wir wetten gern mit euch,
That that's one of the principal things His Excellency regrets!
dass dies eines der Hauptdinge ist, die Seine Exzellenz bedauert!
So now you know
Nun weißt du,
About the Diplomatic Corps,
wie der Diplomatische Corps ist,
How it can so
wie es so sehr
Corrupt the soul of youth.
die Jugendseele korrumpiert.
Imagine if
Stell dir vor,
Someday they gave the waiting world a whiff
man gäbe der Welt mal einen Hauch
Of plain unvarnished truth!
von schlichter, blanker Wahrheit!
His Excellency regrets
Seine Exzellenz bedauert,
That, failing a better alibi,
dass er, mangels besserer Ausrede,
He must admit he'd rather die
lieber sterben würde,
Than open your bazaar.
als deinen Basar zu eröffnen.
His Excellency regrets,
Seine Exzellenz bedauert,
That lacking enough official scope,
dass er ohne amtliche Befugnis
He can't disband the Band of Hope,
die "Band der Hoffnung" nicht auflösen kann,
No matter where they are.
ganz gleich, wo sie sind.
He frankly despises
Er verachtet offen
The people he rules.
die Menschen, die er regiert.
His gorge also rises
Ihm steigt auch die Galle hoch,
When giving the prizes
wenn er Preise überreicht
At co-educational schools,
an koedukativen Schulen
To rows of illiterate fools.
vor Reihen ungebildeter Narren.
And if you should write in the book,
Und wenn du ins Buch schreibst,
He'll give you a murderous look,
wirft er dir einen mörderischen Blick zu,
For it ruins his day
denn es verdirbt seinen Tag,
To be taken away
wenn man ihn abhält
From his rod and his line and his hook.
von seiner Angelrute und seinem Haken.
His Excellency regrets,
Seine Exzellenz bedauert,
He hasn't enough to run the house,
er hat nicht genug für den Haushalt,
Or pay the staff, or feed a mouse
oder die Angestellten, nicht mal für eine Maus,
Upon the pay he gets.
bei dem Gehalt, was er kriegt.
Hey-ho, hey-ho,
Hey-ho, hey-ho,
He's up to his ears in debts,
er steckt bis über beide Ohren in Schulden,
But that's one of the least of the things His Excellency regrets!
doch das ist eines der kleinsten Dinge, die Seine Exzellenz bedauert!





Авторы: Noel Coward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.