Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am No Good At Love
Ich bin nicht gut in der Liebe
I
am
no
good
at
love
Ich
bin
nicht
gut
in
der
Liebe
My
heart
should
be
wise
and
free
Mein
Herz
sollte
weise
und
frei
sein
I
kill
the
unfortunate
golden
goose
Ich
töte
die
unglückliche
goldene
Gans
Whoever
it
may
be
Wer
auch
immer
es
sein
mag
With
over-articulate
tenderness
Mit
überartikulierter
Zärtlichkeit
And
too
much
intensity.
Und
zu
viel
Intensität.
I
am
no
good
at
love
Ich
bin
nicht
gut
in
der
Liebe
I
batter
it
out
of
shape
Ich
bringe
sie
außer
Form
Suspicion
tears
at
my
sleepless
mind
Argwohn
zerreißt
meinen
schlaflosen
Geist
And,
gibbering
like
an
ape,
Und,
plappernd
wie
ein
Affe,
I
lie
alone
in
the
endless
dark
Liege
ich
allein
in
der
endlosen
Dunkelheit
Knowing
there's
no
escape.
Wissend,
dass
es
kein
Entkommen
gibt.
I
am
no
good
at
love
Ich
bin
nicht
gut
in
der
Liebe
When
my
easy
heart
I
yield
Wenn
ich
mein
leichtes
Herz
hingebe
Wild
words
come
tumbling
from
my
mouth
Wilde
Worte
purzeln
aus
meinem
Mund
Which
should
have
stayed
concealed;
Die
hätten
verborgen
bleiben
sollen;
And
my
jealousy
turns
a
bed
of
bliss
Und
meine
Eifersucht
verwandelt
ein
Bett
der
Glückseligkeit
Into
a
battlefield.
In
ein
Schlachtfeld.
I
am
no
good
at
love
Ich
bin
nicht
gut
in
der
Liebe
I
betray
it
with
little
sins
Ich
verrate
sie
mit
kleinen
Sünden
For
I
feel
the
misery
of
the
end
Denn
ich
fühle
das
Elend
des
Endes
In
the
moment
that
it
begins
In
dem
Moment,
in
dem
es
beginnt
And
the
bitterness
of
the
last
good-bye
Und
die
Bitterkeit
des
letzten
Abschieds
Is
the
bitterness
that
wins.
Ist
die
Bitterkeit,
die
gewinnt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Coward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.