Noël Coward - Louisa (Remastered) (Live from Las Vegas & New York) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Noël Coward - Louisa (Remastered) (Live from Las Vegas & New York)




Louisa (Remastered) (Live from Las Vegas & New York)
Луиза (ремастеринг) (живое исполнение из Лас-Вегаса и Нью-Йорка)
Louisa was a movie queen
Луиза была звездой кино,
Before she'd achieved the age of sweet sixteen
Еще до того, как ей исполнилось шестнадцать.
Long before Cagney threw those girls about
Задолго до того, как Кэгни начал швырять этих девушек,
Little Louisa tossed her curls about
Маленькая Луиза уже вскружила всем голову.
Later when the talkies came
Позже, когда появилось звуковое кино,
The whole world resounded to her fame
Весь мир заговорил о ее славе.
Each time she married
Каждый раз, когда она выходила замуж,
Every daily paper carried
Все газеты печатали
Headlines blazing her name
Горячие заголовки с ее именем.
Not only headlines
И не только заголовки,
But photographs and interviews
Но фотографии и интервью:
Every thing she did was news that held the world in thrall
Все, что она делала, становилось новостью, которая держала мир в напряжении.
Some say she read lines better than Marléne could
Некоторые говорили, что она читает с листа лучше, чем Марлен,
No other entertainer could
Ни один другой артист не мог
Compete with her at all
Конкурировать с ней вообще.
But regardless of the fact
Но несмотря на то,
That she could sing and dance and act
Что она умела петь, танцевать и играть,
And owned furniture that wasn't "Little Rockery"
И владела мебелью, которая не была похожа на "Маленькую каменистую горку",
And regardless of her gems, which were hers not MGM's
И несмотря на ее драгоценности, которые принадлежали ей, а не MGM,
Her life was one long mockery
Ее жизнь была одной сплошной пародией.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
Sucess brought her naught but despair
Успех принес ей лишь отчаяние.
She derived little fun
Она получала мало удовольствия
From the oscars she'd won
От полученных Оскаров,
And none
И никакого
From her home in Bel Aire
От своего дома в Бель-Эйр.
She said she was weary of living
Она говорила, что устала жить
On this bestial, terrestrial plane
На этой звериной, земной планете.
When friends came to visit
Когда приходили друзья,
Their hands she would clutch
Она хватала их за руки,
Crying, "Tell me why is it I suffer so much?
Плача: "Скажите, почему я так страдаю?
Oh, if only, if only, if only
О, если бы, если бы, если бы только
My life wasn't quite such a strain."
Моя жизнь не была такой тяжелой".
And soon after that she was terribly lonely
И вскоре после этого ей снова было ужасно одиноко,
All over again
Снова и снова.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
Louisa was terribly sad
Луизе было ужасно грустно.
It appears that the cheers that had rung in her ears
Похоже, что аплодисменты, которые звенели у нее в ушах
For years had been driving her mad
Долгие годы, сводили ее с ума.
She sobbed when men offered her sables
Она рыдала, когда мужчины дарили ей соболей,
And moaned when they gave her champagne
И стонала, когда угощали шампанским.
She remarked to her groom on their honeymoon night
Она сказала своему жениху в брачную ночь,
As he tenderly kissed her and switched off the light
Когда он нежно поцеловал ее и выключил свет:
"Oh, If only, if only, if only
"О, если бы, если бы, если бы только
I'd flung myself out of that plane..."
Я выбросилась из этого самолета..."
And the very next day she was terribly lonely
И уже на следующий день ей снова было ужасно одиноко,
All over again
Снова и снова.
Louisa was terribly lonely
Луизе было ужасно одиноко.
(The girl had no fun)
(Девушке было не до веселья.)
Louisa was tired of it all
Луиза устала от всего этого.
(Not a call from anyone)
(Ни одного звонка ни от кого.)
She gazed like a dazed, frustrated sphinx
Она смотрела, как ошеломленный, расстроенный сфинкс,
At her hundred and eight new tated minx
На свою сотню с лишним татуированных шалуний,
And she wrung her hands
И заламывала руки,
And she beat her breast
И била себя в грудь,
Crying, "My, my, my, I'm so depressed."
Восклицая: "Боже мой, боже мой, мне так тоскливо".
Nobody knew the troubles she'd seen
Никто не знал, какие беды она пережила,
Nobody knew, but you-know-who
Никто не знал, кроме, сами знаете кого,
The tribulations of a movie queen
О злоключениях кинозвезды.
So, farewell to lovely Louisa
Итак, прощай, прекрасная Луиза,
(We'll just let life tease her.)
(Пусть жизнь и дальше ее дразнит.)
Let's leave her searching in vain
Оставим ее наедине с ее тщетными поисками.
(Find someone to explain.)
(Найти того, кто объяснит ей,)
Why destiny
Почему судьба
Singled her out to be
Выбрала ее, чтобы быть
Only
Одинокой,
Lonely
Одинокой
Over and over again
Снова и снова.





Авторы: Noel Coward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.