Noël Coward - Louisa - перевод текста песни на немецкий

Louisa - Noël Cowardперевод на немецкий




Louisa
Louisa
Louisa was a movie queen
Louisa war ein Filmstar
Before she'd achieved the age of sweet sixteen
Bevor sie sechzehn wurde, klar
Long before Cagney threw those girls about
Noch vor Cagney und seinem wilden Tanz
Little Louisa tossed her curls about
Warf Louisa locksig ihren Glanz
Later when the talkies came
Später, als der Tonfilm kam
The whole world resounded to her fame
Trug ihr Ruhm die Welt ums Panorama
Each time she married
Jede Hochzeit,
Every daily paper carried
Jede Zeitung wusste,
Headlines blazing her name
Schlagzeilen riefen: „Louisa!“
Not only headlines
Nur Schlagzeilen?
But photographs and interviews
Nein, auch Fotos, Interviews,
Every thing she did was news that held the world in thrall
Alles, was sie tat, war News, die alle in den Bann zog
Some say she read lines better than Marléne could
Manche sagen, sie sprach besser als Marléne je
No other entertainer could
Kein anderer Künstler kann
Compete with her at all
Sich mit ihr hier messen, geh!
But regardless of the fact
Doch egal wie viel sie kann,
That she could sing and dance and act
Wie sie tanzt, wie sie spielen kann,
And owned furniture that wasn't "Little Rockery"
Und Möbel hat, die nicht aus „Little Rockery“ sind
And regardless of her gems, which were hers not MGM's
Und egal, ob Juwelen ihr, nicht MGM gehören hier:
Her life was one long mockery
Ihr Leben war nur Hohn geschwind
Louisa was terribly lonely
Louisa war furchtbar einsam
Sucess brought her naught but despair
Erfolg bracht' ihr nur Leid
She derived little fun
Selbst Oscars gaben ihr
From the oscars she'd won
Keine Freude, nicht hier,
And none
Nichts
From her home in Bel Aire
In ihrem Haus in Bel Aire
She said she was weary of living
Sie sagte: „Ich bin müde, weiter
On this bestial, terrestrial plane
Auf dieser tierischen, irdischen Welt
When friends came to visit
Wenn Freunde sie besuchten,
Their hands she would clutch
Griff sie ihre Hand so fest:
Crying, "Tell me why is it I suffer so much?
„Warum muss ich nur leiden, sag, was bleibt mir noch als Rest?
Oh, if only, if only, if only
Ach, wenn nur, wenn nur, wenn nur
My life wasn't quite such a strain."
Mein Leben wär' nicht so voll Last.“
And soon after that she was terribly lonely
Und kurz darauf war sie furchtbar einsam
All over again
Schon wieder verpasst
Louisa was terribly lonely
Louisa war furchtbar einsam
Louisa was terribly sad
Louisa war furchtbar traurig
It appears that the cheers that had rung in her ears
Es scheint, dass der Beifall, der Jahre lang hallt,
For years had been driving her mad
Sie trieb in den Wahnsinn mit Macht und Gewalt
She sobbed when men offered her sables
Sie weinte bei Zobelgeschenken
And moaned when they gave her champagne
Und stöhnt' bei Champagner schon leis
She remarked to her groom on their honeymoon night
Sie flüsterte ihrem Mann in der Hochzeitsnacht,
As he tenderly kissed her and switched off the light
Als er sie küsste, das Licht schon ausgemacht:
"Oh, If only, if only, if only
„Ach, wenn nur, wenn nur, wenn nur
I'd flung myself out of that plane..."
Ich wär‘ aus dem Flugzeug gestürzt, weißt‘s?“
And the very next day she was terribly lonely
Und schon am nächsten Tag, war sie furchtbar einsam
All over again
Immer wieder der Gleis'
Louisa was terribly lonely
Louisa war furchtbar einsam
(The girl had no fun)
(Nichts machte ihr Spaß)
Louisa was tired of it all
Louisa war alles so leer
(Not a call from anyone)
(Kein Anruf, nicht mal das)
She gazed like a dazed, frustrated sphinx
Sie starrt wie betäubt, frustriert als Sphinx
At her hundred and eight new tated minx
Auf ihre hundertacht neuen Minks
And she wrung her hands
Rang ihre Hände,
And she beat her breast
Schlug sich die Brust:
Crying, "My, my, my, I'm so depressed."
„Oh je, oh je, bin so todungelust‘!“
Nobody knew the troubles she'd seen
Keiner kannte die Qual, die sie trug,
Nobody knew, but you-know-who
Nur eine wusst‘, du weißt schon, wer...
The tribulations of a movie queen
Das Leid einer Filmdiva, genug!
So, farewell to lovely Louisa
Leb wohl, du liebe Louisa
(We'll just let life tease her.)
(Lass das Leben sie necken.)
Let's leave her searching in vain
Lass sie vergebens verweil'n
(Find someone to explain.)
(Fragend nach einem Heil.)
Why destiny
Warum das Schicksal
Singled her out to be
Sie ausgesucht hat, nur
Only
Immer
Lonely
Wieder
Over and over again
Einsam zu bleiben, o je!





Авторы: Noel Coward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.