Текст и перевод песни Noël Coward - Louisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louisa
was
a
movie
queen
Луиза
была
королевой
кино,
Before
she'd
achieved
the
age
of
sweet
sixteen
Еще
до
того,
как
ей
исполнилось
шестнадцать.
Long
before
Cagney
threw
those
girls
about
Задолго
до
того,
как
Кэгни
начал
крутить
девчонок,
Little
Louisa
tossed
her
curls
about
Маленькая
Луиза
крутила
свои
локоны.
Later
when
the
talkies
came
Позже,
когда
появилось
звуковое
кино,
The
whole
world
resounded
to
her
fame
Весь
мир
гремел
ее
славой.
Each
time
she
married
Каждый
раз,
когда
она
выходила
замуж,
Every
daily
paper
carried
Каждая
газета
публиковала
Headlines
blazing
her
name
Горящие
заголовки
с
ее
именем.
Not
only
headlines
Не
только
заголовки,
But
photographs
and
interviews
Но
и
фотографии,
и
интервью.
Every
thing
she
did
was
news
that
held
the
world
in
thrall
Все,
что
она
делала,
становилось
новостью,
державшей
мир
в
плену.
Some
say
she
read
lines
better
than
Marléne
could
Говорят,
она
читала
реплики
лучше,
чем
Марлен.
No
other
entertainer
could
Ни
один
другой
артист
не
мог
Compete
with
her
at
all
С
ней
сравниться.
But
regardless
of
the
fact
Но,
несмотря
на
то,
That
she
could
sing
and
dance
and
act
Что
она
умела
петь,
танцевать
и
играть,
And
owned
furniture
that
wasn't
"Little
Rockery"
И
владела
мебелью
не
из
"Маленькой
скалы",
And
regardless
of
her
gems,
which
were
hers
not
MGM's
И
несмотря
на
ее
драгоценности,
которые
принадлежали
ей,
а
не
MGM,
Her
life
was
one
long
mockery
Ее
жизнь
была
одной
сплошной
насмешкой.
Louisa
was
terribly
lonely
Луизе
было
ужасно
одиноко.
Sucess
brought
her
naught
but
despair
Успех
принес
ей
лишь
отчаяние.
She
derived
little
fun
Она
получала
мало
удовольствия
From
the
oscars
she'd
won
От
выигранных
ею
"Оскаров",
From
her
home
in
Bel
Aire
От
своего
дома
в
Бель-Эйр.
She
said
she
was
weary
of
living
Она
говорила,
что
устала
жить
On
this
bestial,
terrestrial
plane
На
этой
зверской,
земной
плоскости.
When
friends
came
to
visit
Когда
приходили
друзья,
Their
hands
she
would
clutch
Она
сжимала
их
руки,
Crying,
"Tell
me
why
is
it
I
suffer
so
much?
Плача:
"Скажите
мне,
почему
я
так
страдаю?
Oh,
if
only,
if
only,
if
only
О,
если
бы,
если
бы,
если
бы
My
life
wasn't
quite
such
a
strain."
Моя
жизнь
не
была
такой
тяжелой".
And
soon
after
that
she
was
terribly
lonely
И
вскоре
после
этого
ей
снова
было
ужасно
одиноко.
All
over
again
Снова
и
снова.
Louisa
was
terribly
lonely
Луизе
было
ужасно
одиноко.
Louisa
was
terribly
sad
Луизе
было
ужасно
грустно.
It
appears
that
the
cheers
that
had
rung
in
her
ears
Похоже,
аплодисменты,
которые
звенели
в
ее
ушах
For
years
had
been
driving
her
mad
Годами,
сводили
ее
с
ума.
She
sobbed
when
men
offered
her
sables
Она
рыдала,
когда
мужчины
предлагали
ей
соболя,
And
moaned
when
they
gave
her
champagne
И
стонала,
когда
дарили
ей
шампанское.
She
remarked
to
her
groom
on
their
honeymoon
night
Она
сказала
своему
жениху
в
первую
брачную
ночь,
As
he
tenderly
kissed
her
and
switched
off
the
light
Когда
он
нежно
поцеловал
ее
и
выключил
свет:
"Oh,
If
only,
if
only,
if
only
"О,
если
бы,
если
бы,
если
бы
I'd
flung
myself
out
of
that
plane..."
Я
выбросилась
из
того
самолета..."
And
the
very
next
day
she
was
terribly
lonely
И
уже
на
следующий
день
ей
снова
было
ужасно
одиноко.
All
over
again
Снова
и
снова.
Louisa
was
terribly
lonely
Луизе
было
ужасно
одиноко.
(The
girl
had
no
fun)
(Девушка
не
веселилась.)
Louisa
was
tired
of
it
all
Луиза
устала
от
всего
этого.
(Not
a
call
from
anyone)
(Ни
одного
звонка
ни
от
кого.)
She
gazed
like
a
dazed,
frustrated
sphinx
Она
смотрела,
как
ошеломленный,
расстроенный
сфинкс,
At
her
hundred
and
eight
new
tated
minx
На
свои
сто
восемь
новых
татуированных
норок.
And
she
wrung
her
hands
И
она
заламывала
руки,
And
she
beat
her
breast
И
била
себя
в
грудь,
Crying,
"My,
my,
my,
I'm
so
depressed."
Восклицая:
"Боже
мой,
боже
мой,
мне
так
плохо".
Nobody
knew
the
troubles
she'd
seen
Никто
не
знал
о
ее
бедах.
Nobody
knew,
but
you-know-who
Никто
не
знал,
кроме
сами-знаете-кого,
The
tribulations
of
a
movie
queen
О
тяготах
жизни
кинозвезды.
So,
farewell
to
lovely
Louisa
Итак,
прощай,
прекрасная
Луиза.
(We'll
just
let
life
tease
her.)
(Пусть
жизнь
ее
подразнит.)
Let's
leave
her
searching
in
vain
Оставим
ее
искать
напрасно,
(Find
someone
to
explain.)
(Найти
кого-то,
кто
объяснит
ей,)
Why
destiny
Почему
судьба
Singled
her
out
to
be
Выбрала
ее,
чтобы
быть
Over
and
over
again
Снова
и
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Coward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.