Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has
Anybody
Seen
Our
Ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
What
shall
we
do
with
the
drunken
sailor?
Was
sollen
wir
mit
dem
betrunkenen
Seemann
anfangen?
So
the
saying
goes
So
sagt
man
We're
not
tight
but
we're
none
too
bright
Wir
sind
nicht
betrunken,
aber
auch
nicht
gerade
helle
Great
Scott!
I
don't
suppose!
Großer
Gott!
Ich
glaube
nicht!
We've
lost
our
way
Wir
haben
uns
verirrt
And
we've
lost
our
pay
Und
wir
haben
unsere
Heuer
verloren
And
to
make
the
thing
complete
Und
um
das
Ganze
komplett
zu
machen
We've
been
and
gone
and
lost
the
bloomin'
fleet!
Haben
wir
auch
noch
die
verdammte
Flotte
verloren!
Has
anybody
seen
our
ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
The
HMS
Peculiar
Die
HMS
Peculiar
We've
been
on
shore
Wir
waren
an
Land
For
a
month
or
more
Für
einen
Monat
oder
länger
And
when
we
see
the
Captain
we
shall
get
'what
for'
Und
wenn
wir
den
Kapitän
sehen,
kriegen
wir's
dicke
Heave
ho,
me
hearties
Hievt
hoch,
meine
Freunde
Sing
Glory
Hallelujah
Singt
Halleluja
A
lady
bold
as
she
could
be
Eine
Dame,
so
kühn
wie
sie
nur
sein
konnte
Pinched
our
whistles
at
'The
Golden
Key'
Hat
uns
im
'Goldenen
Schlüssel'
die
Pfeifen
geklaut
Now
we're
in
between
the
devil
and
the
deep
blue
sea
Jetzt
sind
wir
zwischen
dem
Teufel
und
der
tiefblauen
See
Has
anybody
seen
our
ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
What's
to
be
done
with
the
girls
on
shore
Was
soll
man
mit
den
Mädchen
an
Land
machen
Who
lead
our
tars
astray?
Die
unsere
Matrosen
auf
Abwege
bringen?
What's
to
be
done
with
the
drinks
galore
Was
soll
man
mit
den
Getränken
in
Hülle
und
Fülle
machen
That
make
them
pass
away?
Die
sie
umhauen?
We
got
wet
ears
Wir
bekamen
feuchte
Ohren
From
our
first
five
beers
Von
unseren
ersten
fünf
Bieren
After
that
we
lost
control
Danach
verloren
wir
die
Kontrolle
And
now
we
find
we're
up
the
blinking
pole!
Und
jetzt
stehen
wir
ganz
schön
blöd
da!
Has
anybody
seen
our
ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
The
HMS
Disgusting
Die
HMS
Widerlich
We've
three
guns
aft
Wir
haben
drei
Kanonen
achtern
And
another
one
fore
Und
noch
eine
vorn
And
they've
promised
us
a
funnel
for
the
next
world
war
Und
sie
haben
uns
einen
Schornstein
für
den
nächsten
Weltkrieg
versprochen
Heave
ho,
me
hearties
Hievt
hoch,
meine
Freunde
The
quarterdeck
needs
dusting
Das
Achterdeck
muss
abgestaubt
werden
We
had
a
binge
last
Christmas
year
Wir
hatten
letztes
Jahr
zu
Weihnachten
ein
Gelage
Nice
plum
puddings
and
a
round
of
beer
Leckere
Plumpuddings
und
eine
Runde
Bier
But
the
Captain
pulled
his
cracker
and
we
cried,
'Oh
dear!'
Aber
der
Kapitän
zog
seinen
Knallbonbon
und
wir
riefen:
"Oh
je!"
Has
anybody
seen
our
ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
Has
anybody
seen
our
ship?
Hat
irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
The
HMS
Suggestive
Die
HMS
Anzüglich
She
sailed
away
Sie
segelte
davon
Across
the
bay
Über
die
Bucht
And
we
haven't
had
a
smell
of
her
since
New
Year's
Day
Und
wir
haben
seit
Neujahr
nichts
mehr
von
ihr
gerochen
Heave
ho,
me
hearties
Hievt
hoch,
meine
Freunde
We're
getting
rather
restive
Wir
werden
langsam
unruhig
We've
pooled
our
money,
spent
the
lot
Wir
haben
unser
Geld
zusammengelegt,
alles
ausgegeben
The
world
forgetting
by
the
world
forgot
Die
Welt
vergessend,
von
der
Welt
vergessen
Now
we
haven't
got
a
penny
for
the
you
know
what!
Jetzt
haben
wir
keinen
Penny
mehr
für
das,
du
weißt
schon
was!
Has
anybody
seen
our
Hat
irgendjemand
unser
Anybody
seen
our
Irgendjemand
unser
Anybody
seen
our
ship?
Irgendjemand
unser
Schiff
gesehen?
Men
About
Town
Männer
von
Welt
We're
two
chaps
who
find
it
thrilling
Wir
sind
zwei
Kerle,
die
es
aufregend
finden,
To
do
the
killing
zu
verführen,
We're
always
willing
Wir
sind
immer
bereit,
To
give
the
girls
a
treat
Den
Mädchen
eine
Freude
zu
machen,
meine
Süße.
Just
a
drink
at
the
Ritz
Nur
ein
Drink
im
Ritz,
meine
Kleine,
Call
it
double
or
quits
Doppelt
oder
nichts
Then
we
fell
the
world
is
at
our
feet
Dann
liegt
uns
die
Welt
zu
Füßen
White
spats
Weiße
Gamaschen
Look
devine
on
us
Sehen
göttlich
an
uns
aus
There's
a
shine
on
us
Wir
glänzen
Get
a
line
on
us
Schau
uns
an
When
we
come
your
way
Wenn
wir
deinen
Weg
kreuzen,
Liebes
'Gad!
Eleven
o'clock
'Du
meine
Güte!
Elf
Uhr
Let's
pop
in
to
the
Troc
Lass
uns
ins
Troc
gehen
'Ere
we
start
the
business
of
the
day
Bevor
wir
mit
dem
Geschäft
des
Tages
beginnen,
meine
Holde
As
we
stroll
down
Picc
- Piccadilly
Während
wir
Picc
- Piccadilly
entlangschlendern
As
we
stroll
down
Picc
- Piccadilly
Während
wir
Picc
- Piccadilly
entlangschlendern
In
the
bright
morning
air
In
der
hellen
Morgenluft
All
the
girls
stand
and
stare
Starren
uns
alle
Mädchen
an
We're
so
nonchalant
Wir
sind
so
lässig
And
frightfully
debonair
Und
furchtbar
elegant
As
we
chat
to
Rose,
Maud
or
Lilly
Während
wir
mit
Rose,
Maud
oder
Lilly
plaudern,
meine
Süße
You
should
see
the
way
their
boyfriends
frown
Du
solltest
sehen,
wie
ihre
Freunde
die
Stirn
runzeln
For
they
know
without
a
doubt
Denn
sie
wissen
ohne
Zweifel
That
their
lucks
right
out
Dass
sie
keine
Chance
haben
Up
against
a
couple
of
men
about
town
Gegen
ein
paar
Männer
von
Welt
As
we
stroll
down
Picc
- Piccadilly
Während
wir
Picc
- Piccadilly
entlangschlendern
All
the
girls
say,
'Who's
here?
Sagen
alle
Mädchen:
"Wer
ist
da?
Put
your
hats
straight,
my
dear
Setzt
eure
Hüte
gerade,
meine
Lieben
For
its
Marmaduke
and
Percy
Vere
de
Vere.'
Denn
es
sind
Marmaduke
und
Percy
Vere
de
Vere."
As
we
doff
hats
Während
wir
die
Hüte
lüften,
meine
Holde
Each
pretty
filly
gives
a
wink
at
us
and
then
looks
down
Jedes
hübsche
Mädchen
zwinkert
uns
zu
und
schaut
dann
weg
For
they
long
with
all
their
might
Denn
sie
sehnen
sich
von
ganzem
Herzen
For
a
red
hot
night
Nach
einer
heißen
Nacht
When
the
see
a
couple
of
men
about
town
Wenn
sie
ein
paar
Männer
von
Welt
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Coward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.