Noël Coward - Something To Do With Spring - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Noël Coward - Something To Do With Spring




Something To Do With Spring
Весеннее настроение
The sun is shining where clouds have been
Солнце сияет там, где были облака,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
I feel no older than seventeen
Я чувствую себя не старше семнадцати,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
A feeling I can't express
Чувство, которое я не могу выразить,
A sort of lilt in the air
Какой-то особенный воздух,
A lyrical loveliness
Лирическое очарование,
Seems everywhere, there!
Кажется, повсюду, вот так!
That cow resembles a rural dean
Вон та корова похожа на сельского священника,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
The Spring is here, dear
Весна здесь, дорогая,
Oh dear, oh dear, dear!
Ох, дорогая, ох, дорогая, дорогая!
Can't you see
Разве ты не видишь
The simply agonising sheen
Этот просто мучительный блеск
On every angry little tree?
На каждом сердитом деревце?
You must admit it's rather fun
Ты должна признать, это довольно забавно,
To think that every single thing
Думать, что всё, что делает природа,
That nature ever does is over done!
Сделано с перебором!
You see exactly what I mean
Ты понимаешь, о чём я говорю,
It all looks far too clean
Всё выглядит слишком чистым,
A badly painted scene
Как плохо написанная картина,
The grass is far too green!
Трава слишком зелёная!
Perhaps there's something we have missed
Возможно, мы что-то упустили,
I never could have kissed
Я бы никогда не смог поцеловать
A sentimentalist!
Сентименталистку!
Still, there's something in the atmosphere
Всё же, что-то есть в атмосфере,
A sort of something, dear
Что-то особенное, дорогая,
That makes me happy, dear
Что делает меня счастливым, дорогая,
The sun is shining where clouds have been
Солнце сияет там, где были облака,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
I feel no older than seventeen
Я чувствую себя не старше семнадцати,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
A feeling I can't express
Чувство, которое я не могу выразить,
A sort of lilt in the air
Какой-то особенный воздух,
A lyrical loveliness
Лирическое очарование,
Seems everywhere, there!
Кажется, повсюду, вот так!
That sheep's expression is quite obscene
Выражение морды этой овцы довольно непристойно,
Maybe it's something to do with Spring!
Может, это как-то связано с весной!
(Noel Coward with Ray Noble and his Orchestra September 20th, 1932)
(Ноэль Кауард с Рэем Ноблом и его оркестром 20 сентября 1932 г.)





Авторы: Noel Coward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.