Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Kala
surma
akha
ch
Schwarzer
Kajal
in
deinen
Augen
Paya
ghut
te
paranda
billo
Eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem
Meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem
Bass
mutant
is
that
you
Bass
Mutant,
bist
du
das?
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Kala
surma
ch
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
Schwarzer
Kajal
in
deinen
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Ni
tu
vaddiye
Majajane
Majaj
rakhdi
Oh
du
große
Schönheit,
deinen
Stil
bewahrst
du
Nigaah
katal
te
rukhe
bartaav
rakhdi
Dein
Blick
ist
mörderisch
und
du
zeigst
ein
strenges
Verhalten
Tere
Nakhre
da
patya
na
uthaya
dubara
Wer
von
deinen
Reizen
getroffen
wurde,
erhebt
sich
nicht
wieder
Pehli
torh
wala
akha
ch
shabab
rakhdi
Den
Glanz
der
ersten
Jugend
in
deinen
Augen
trägst
du
Puri
marhkan
di
marhi
Ganz
von
Anmut
geprägt
Lageh
ladda
naal
paali
Scheinst
mit
Liebe
aufgezogen
Tenu
dekhde
hi
sundi
aa
manak
di
kaali
Sobald
ich
dich
sehe,
höre
ich
Manaks
Kali
Rehndi
surrey
ch
beshak
Du
lebst
zwar
in
Surrey
Na
punjab
tu
bhulandi
Doch
Punjab
vergisst
du
nicht
Khari
sanhewal
chonk
ch
bhulekha
jeha
paundi
Stehst
am
Sahnewal
Chowk
und
erzeugst
eine
Illusion
Jutti
kadvi
paira
ch
Bestickte
Schuhe
an
deinen
Füßen
Jache
suit
mutiyar
Der
Anzug
steht
dir,
junge
Frau
Teri
haan
di
udeek
ne
naa
kine
sire
chaareh
Wie
viele
Hoffnungen
hat
deine
Zustimmung
nicht
erfüllt?
Munde
maare
shareaam
Jungs
tötest
du
öffentlich
Maame
aun
naa
kareeb
Die
Polizei
kommt
nicht
heran
Menu
lagda
kanoon
tera
husaan
mureeed
Mir
scheint,
das
Gesetz
ist
ein
Schüler
deiner
Schönheit
Lakh
Jagg
utte
fashiona
de
chalde
ne
daur
Auch
wenn
Millionen
Modetrends
auf
der
Welt
kursieren
Khak
Modern
rakaane
di
a
tere
agge
taur
Der
Glanz
moderner
Schönheiten
ist
nichts
vor
dir
Pura
laa
aya
jor
Ich
habe
mich
sehr
bemüht
Menu
labya
ni
torh
Ich
fand
nichts
Vergleichbares
Teri
saadgi
di
sachi
biba
galbaat
hor
Die
Anmut
deiner
Einfachheit,
ehrlich,
Mädchen,
ist
etwas
ganz
anderes
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Kala
surma
ch
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
Schwarzer
Kajal
in
deinen
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Rang
nitere
paani
toh
vadd
saaf
goriye
Dein
Teint
ist
reiner
als
klares
Wasser,
helle
Schöne
Saath
tera
har
gabru
da
khaab
goriye
Mit
dir
zu
sein
ist
der
Traum
jedes
jungen
Mannes,
helle
Schöne
Bake
haatha
diya
tliyan
tai
chouge
utte
la
le
Selbst
die
Falken,
die
am
Himmel
flogen,
hast
du
aus
deinen
Händen
fressen
lassen
Jehre
ambara
ch
udd
de
c
baaz
goriye
Die
am
Himmel
flogen,
jene
Falken,
helle
Schöne
Sinne
chiir
de
nishaanchi
dae
teer
wangran
Durchbohren
die
Brust
wie
Pfeile
eines
Scharfschützen
Rab
hatho
ae
nikashi
tasveer
wangran
Wie
ein
Bild,
von
Gottes
Hand
gezeichnet
Tu
hi
awaal
jahaani
naara
hor
v
btheriyan
Du
bist
die
Beste
auf
der
Welt,
es
gibt
viele
andere
Mädchen
Sach
jaani
kite
billo
reesa
naiyo
teriya
Wisse,
Süße,
niemand
kann
sich
mit
dir
messen
Rog
lagya
ajeeb
Eine
seltsame
Krankheit
hat
mich
befallen
Teri
bhalda
ae
deed
Deinen
Anblick
suche
ich
Teri
bhalda
ae
deed
Deinen
Anblick
suche
ich
Rog
lagya
ajeeb
Eine
seltsame
Krankheit
hat
mich
befallen
Tere
husaan
ch
kaaby
hoya
shayer
nseeb
In
deiner
Schönheit
gefangen
ist
der
Dichter
Nseeb
Raata
jaag
k
bitaunda
Nächte
verbringt
er
wach
Betha
likhda
ae
geet
Sitzt
und
schreibt
Lieder
Sab
jaan
da
hoya
v
bhaari
kar
betha
bhul
Obwohl
er
alles
wusste,
hat
er
einen
schweren
Fehler
begangen
Baagan
di
raani
nu
den
aagya
aw
phull
Der
Königin
der
Gärten
bin
ich
gekommen,
eine
Blume
zu
geben
Paa
de
khaalje
ch
thand
tu
v
kar
de
sukh
laa
Kühle
mein
Herz,
bring
auch
du
mir
Glück
Dita
diamond
da
koka
tikhe
nakk
vich
paa
la
billo
Den
Diamant-Nasenstecker,
den
ich
dir
gab,
trag
ihn
in
deiner
spitzen
Nase,
Süße
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Jaan
kadi
janda
meri
jaan
kadi
janda
Du
raubst
mir
den
Atem,
du
raubst
mir
den
Atem
Kala
surma
ch
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
Schwarzer
Kajal
in
deinen
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Zaalm
ae
pura
phora
rehm
v
ni
khanda
Ganz
grausam
bist
du,
zeigst
kein
bisschen
Gnade
Tera
surma
akha
ch
paya
ghut
te
paranda
billo
Dein
Kajal
in
den
Augen,
eng
getragen
und
der
Paranda,
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bass Mutant
Альбом
Paranda
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.