Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adan (feat. Moayad Alnefaie & Kali-B)
Adan (feat. Moayad Alnefaie & Kali-B)
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Ist
es
nun
verboten
oder
erlaubt
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Ich
will
nach
Aden
gehen,
aber
den
Weg
dorthin
kenne
ich
nicht
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Zeig
ihn
mir,
vielleicht
ist
deine
Führung
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Der
Grund
meiner
Rettung,
beeil
dich,
denn
ich
habe
Sorgen
auf
meiner
Seele
في
ذمتي
ديون
Ich
habe
Schulden
auf
meiner
Seele
كثير
اشوفهم
يحسدون
Viele
sehe
ich,
die
neidisch
sind
انا
مدري
ان
كان
معي
شي
لهم
وش
مني
يبون
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
etwas
für
sie
habe,
was
wollen
sie
von
mir
من
قام
اليوم
لين
الليل
تكية
يتكتكون
Vom
Aufstehen
heute
bis
zur
Nacht,
sie
tuscheln
und
schmieden
Pläne
يوم
جا
الجد
جبتهم
عندي
بدو
يتأتؤون
Als
es
ernst
wurde,
brachte
ich
sie
zu
mir,
da
begannen
sie
zu
stottern
عموما
يبون
يمسحوني
Jedenfalls
wollen
sie
mich
auslöschen
بس
التاريخ
انكتب
Aber
die
Geschichte
ist
geschrieben
زي
توت
عنخ
امون
ما
تفرق
اقبروني
Wie
Tutanchamun,
es
macht
keinen
Unterschied,
ob
sie
mich
begraben
لعن
ابو
ابليس
Verdammt
sei
der
Teufel
من
جاك
من
باب
الونيس
Der
zu
dir
durch
die
Tür
des
Freundes
kommt
وهو
من
داخل
خسيس
Und
innerlich
ist
er
gemein
شفاف
كلامه
كيس
Seine
Worte
sind
durchsichtig,
ein
leerer
Beutel
قل
له
بيس
لانه
ما
نصاحب
الا
معدن
نفيس
Sag
ihm
'Peace',
denn
wir
freunden
uns
nur
mit
edlem
Metall
an
ستة
ساعات
وانا
اتابع
الاخبار
على
الشاشة
Sechs
Stunden
lang
schaue
ich
Nachrichten
auf
dem
Bildschirm
في
العين
غباشة
In
den
Augen
eine
Trübung
طفشت
وقلت
خليني
اروح
اكل
شاورما
عند
الباشا
Ich
war
gelangweilt
und
sagte,
lass
mich
eine
Schawarma
beim
Pascha
essen
gehen
واحد
شاورما
لحم
وكثر
طحينة
Eine
Fleisch-Schawarma
und
viel
Tahina
لانه
هذي
الدنيا
لاعبة
فينا
Denn
dieses
Leben
spielt
mit
uns
واقف
اتعشى
عالرصيف
Stehend
esse
ich
auf
dem
Bürgersteig
zu
Abend
مستمتع
بالخريف
Genieße
den
Herbst
اثنين
واقفين
شادين
يا
لطيف
Zwei
stehen
da,
angespannt,
oje
وقفوا
امامي
كلن
يطالع
فعين
الثاني
Sie
stellten
sich
vor
mich,
jeder
schaut
dem
anderen
in
die
Augen
وقال
الاول
للثاني
ما
تعرف
انا
مين
Und
der
Erste
sagte
zum
Zweiten:
Weißt
du
nicht,
wer
ich
bin
رد
عليه
معرف
انت
مين
Er
antwortete
ihm:
Ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
وانا
عايش
هنا
من
سنين
Und
ich
lebe
hier
seit
Jahren
لو
مين
يكون
جدك
Egal,
wer
dein
Großvater
ist
جرب
مد
يدك
انت
راخي
محد
شدك
Versuch,
deine
Hand
auszustrecken,
du
bist
lasch,
niemand
hat
dich
gestärkt
كيف
من
الرجال
اعدك
Wie
soll
ich
dich
zu
den
Männern
zählen
رد
عليه
قال
له
هيه
Er
antwortete
ihm
und
sagte:
Hey
اصد
كل
هجماتك
Ich
wehre
all
deine
Angriffe
ab
لو
ايش
مهاراتك
Egal,
was
deine
Fähigkeiten
sind
لو
انت
جاكي
تشان
انا
جنكيز
خان
Wenn
du
Jackie
Chan
bist,
bin
ich
Dschingis
Khan
لو
انت
باتمان
انا
سوبرمان
Wenn
du
Batman
bist,
bin
ich
Superman
اذا
كنت
سيل
انا
سدك
Wenn
du
eine
Flut
bist,
bin
ich
dein
Damm
اذا
كنت
حيل
انا
هدك
Wenn
du
Kraft
bist,
bin
ich
deine
Zerstörung
هذا
ردي
يالله
هات
ردك
Das
ist
meine
Antwort,
nun
gib
deine
ملقوف
قال
لا
تسووا
شي
غبي
Ein
Neugieriger
sagte:
Macht
nichts
Dummes
العنوا
ابليس
و
صلوا
عالنبي
Verflucht
den
Teufel
und
sprecht
Segenswünsche
für
den
Propheten
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Ist
es
nun
verboten
oder
erlaubt
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Ich
will
nach
Aden
gehen,
aber
den
Weg
dorthin
kenne
ich
nicht
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Zeig
ihn
mir,
vielleicht
ist
deine
Führung
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Der
Grund
meiner
Rettung,
beeil
dich,
denn
ich
habe
Sorgen
auf
meiner
Seele
الحين
هو
حرام
او
هو
حلال
Ist
es
nun
verboten
oder
erlaubt
ابغى
اروح
ل
عدن
بس
طريقها
مني
دال
Ich
will
nach
Aden
gehen,
aber
den
Weg
dorthin
kenne
ich
nicht
دلني
يمكن
دلالتك
تكون
Zeig
ihn
mir,
vielleicht
ist
deine
Führung
سبب
نجاتي
عجل
لان
في
ذمتي
هموم
Der
Grund
meiner
Rettung,
beeil
dich,
denn
ich
habe
Sorgen
auf
meiner
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moayad Alnefaie
Альбом
Eden
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.