Ntitled - Blackbannerz (feat. Rayan) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ntitled - Blackbannerz (feat. Rayan)




Yo I studied the greatest
Йоу я учился у величайшего
Ain't no way you tell me paint my shit the safest colors
Ты ни за что не скажешь мне что я крашу свое дерьмо самыми безопасными красками
With that color blinded empty head of yours
С этой твоей ослепленной цветом пустой головой
I bet your ass you'll love it when you actually
Держу пари, тебе понравится, когда ты действительно ...
Just let me be just wait and see
Просто оставь меня в покое подожди и увидишь
I'm raising hell so don't expect apologies
Я поднимаю шум, так что не жди извинений.
When your favorite rapper rests in peace
Когда твой любимый рэпер покоится с миром
Consider yourselves informed I'm reforming the scene
Считайте, что вы в курсе, что я меняю обстановку.
I'm putting the pieces together
Я собираю кусочки воедино.
I see you envy but listen your hate does nothing but
Я вижу ты завидуешь но послушай твоя ненависть ничего не делает кроме
Boosting my faith in the music you way behind
Укрепляя мою веру в музыку, ты далеко позади.
The truth is I'm always two steps ahead of you
Правда в том, что я всегда на два шага впереди тебя.
You in it for you, you in it for cream
Ты в нем для себя, ты в нем для себя.
I pity you, pity the fool in you
Мне жаль тебя, жаль глупца в тебе.
You ain't the emcee I thought you were posed to elevate the local rap standard
Ты не тот ведущий, которого я думал, что ты должен был поднять местный рэп-стандарт.
Instead you went and surrendered ya self tossing the Blackbannerz
Вместо этого ты пошел и сдался сам бросив Блэкбаннерз
You started acting like you Mike
Ты начал вести себя как ты Майк
You might just act like you can bite
Ты можешь вести себя так, будто умеешь кусаться.
Do you affirm that you confined
Утверждаете ли вы, что вы ограничены?
With that which serves a higher purpose
С тем, что служит высшей цели.
Worry me the most the escalated current state of urgency we got in our community
Больше всего меня беспокоит обострившееся нынешнее состояние срочности в нашем обществе
The burden ain't on you alone I mean I'm saying that it hurts to see
Это бремя лежит не только на тебе, я имею в виду, я говорю, что это больно видеть.
A fellow brother carrying unknowingly
Собрат, несущий неосознанно.
The weight of that on his shoulder blades
Тяжесть этого на его лопатках.
You recapping the path you took to get on this stage
Ты пересказываешь путь, который прошел, чтобы попасть на эту сцену.
And with every memory flashing you pop another pill
И с каждым вспыхивающим воспоминанием ты глотаешь еще одну таблетку
You angry now
Теперь ты злишься
You been giving em what they asking but it's sadly how
Ты давал им то что они просили но к сожалению как
You came to hate what you gave in exchange for happy hours
Ты возненавидел то, что отдал в обмен на счастливые часы.
You glancing out your window thinking 'bout if you were not from round the corner
Ты смотришь в окно, думая о том, не из-за угла ли ты.
Vanity runs thru your veins your sanity invalid
Тщеславие течет по твоим венам, твой рассудок недействителен.
You left your people for standards
Ты оставил свой народ ради стандартов.
Took your fans for granted
Воспринимал своих фанатов как должное
The family that helped you build this now abandoned
Семья, которая помогла тебе построить это, теперь покинута.
Heard you wish you were born in another continent
Слышал, ты хотел бы родиться на другом континенте.
My fear is you don't really know what's best for you homie
Я боюсь что ты на самом деле не знаешь что для тебя лучше братан
You'd imagine you'd be competent?
Ты воображаешь, что будешь компетентен?
You on another level yeah but fuck you think is
Ты на другом уровне да но черт возьми ты так думаешь
Turn your back on the people who been backing your ass for years
Повернись спиной к людям, которые годами поддерживали тебя.
If it wasn't for him or her then you wouldn't have gotten here
Если бы не он или она, Ты бы сюда не попал.
You ain't about it
Ты не об этом.
You ain't bout the knowledge you thought you dropping
Ты не имеешь того знания, которое, как тебе казалось, ты потерял.
You drop the ball, now you asking us to pay more homage
Ты бросаешь мяч, а теперь просишь нас отдать тебе больше уважения.
I'm barely booked no Mohammed
Я почти не забронирована, нет, Мохаммед.
Though I know you mostly haunted
Хотя я знаю, что в основном тебя преследуют призраки.
By what you call empty promises you saw when you daydream
То, что ты называешь пустыми обещаниями, ты видел, когда грезил наяву.
The closest trip you ever took to space was LSD
Самым близким полетом в космос был ЛСД.
I said "I, I, I"
Я сказал: "Я, Я, я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной",
I said "I, I, I"
- сказал я.
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
Said "I, I, I"
Сказал: "Я, Я, Я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
Say "I, I, I"
Скажи: "Я, Я, Я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
I'm sick of sons of bitches
Меня тошнит от этих сукиных детей
Sucking support and then acting lifted
Сосание поддержки, а затем притворство.
Paying pennies to the
Платить Пенни ...
People that provided all they riches
Люди которые обеспечили все свои богатства
Peep them peeking at who got it
Подглядывай за ними подглядывай за тем кто это сделал
Better rather than them seeking
Лучше, чем искать их.
Getting that cheddar to everybody
Раздаю этот сыр всем подряд
They go acting like the beast
Они ведут себя как звери.
They probably lacking that loving
Возможно, им не хватает этой любви.
Sharing is caring
Делиться значит заботиться
But looks like they ain't learned nothing
Но, похоже, они ничему не научились.
They probably end up dinosaurs
Скорее всего, они станут динозаврами.
That's tryna get the youth to hug 'em
Это попытка заставить молодежь обнять их.
And embrace them
И принять их.
Written on your face
Это написано на твоем лице.
I wanna be the greatest
Я хочу быть величайшим.
Barely put that proper work In
Едва ли приложил к этому должную работу
Then you weep over your placement
Затем ты плачешь над своим положением.
Now prognosis says you probably succumb to
Теперь прогноз говорит, что вы, вероятно, поддадитесь ...
Being a patient of a big ass cranium
Быть пациентом большезадого черепа
That's always filled with radiation
Там всегда полно радиации.
Emitting that pissed off energy
Излучая эту взбешенную энергию
Probably grew up with PS2, an Xbox, and a PSP
Вероятно, я вырос с PS2, Xbox и PSP
So anything that's out your reach
Так что все, что вне твоей досягаемости.
You blame on the community
Ты винишь общество.
Though it's a fertile soil
Хотя это плодородная почва.
You and the scene rise up in synergy
Ты и сцена встаете в синергии.
Sad to see your vicinity
Грустно видеть тебя рядом с собой
Bit after it went and fed you
Немного позже он пошел и накормил тебя.
I ain't against you no really
Я не против тебя нет правда
I understand you extremely
Я вас прекрасно понимаю.
Of course you're right
Конечно ты прав
They're just meanies
Они просто мерзавцы.
Bruh...
Братан...
It feels like I'm consoling a hoe
Такое чувство, что я утешаю мотыгу.
That just turned 18 and got heartbroken by a ثلاثيني
Ему только что исполнилось 18 лет и он был убит горем
After she passed up on all the good guys around her
После того как она отказалась от всех хороших парней вокруг нее
الان جا وقت امها تجي وتبثر ديشي
الان جا وقت امها تجي وتبثر ديشي
You should hold yourself accountable
Ты должен держать себя в руках.
You been out here for ages
Ты здесь уже целую вечность.
Tryna be Tupac too much
Я слишком стараюсь быть Тупаком
You'd never notice any changes
Ты никогда не заметишь никаких перемен.
Your vision stops up at your nose
Твое зрение останавливается у носа.
So shit up at your face would probably knock the fuck out you
Так что дерьмо, брошенное тебе в лицо, скорее всего, вырубит тебя на хрен.
And leave your bitching ass wasted (I said "I, I, I")
И оставь свою сучью задницу напрасной сказал: "Я, Я, я").
"So tired of having people act like they can talk to me" (Fuck your greatness)
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной "(к черту твое величие).
I said "I, I, I"
Я сказал: "Я, Я, я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
Said "I, I, I"
Сказал: "Я, Я, Я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
Say "I, I, I"
Скажи: "Я, Я, Я".
"So tired of having people act like they can talk to me"
"Так устал от того, что люди ведут себя так, будто могут говорить со мной".
Yo peace and love fam
Йоу мир и любовь Фам
I see you taking a vacation from all the cluster I hope you doing good, anyways
Я вижу, как ты отдыхаешь от всего скопления, надеюсь, у тебя все хорошо, в любом случае
Just want to let you know that you the man so keep your head up
Просто хочу чтобы ты знал что ты мужчина так что держи голову выше
Forget about the game that shit been stalling like a setup
Забудь об игре это дерьмо тянется как подстава
Some call this shit I spit a diss but you know it's a checkup
Некоторые называют это дерьмо, которое я читаю, диссом, но вы же знаете, что это проверка.
How you gon' fly when you ain't even walking straight like a bishop?
Как ты собираешься летать, если даже не ходишь прямо, как епископ?
I said "I, I, I"
Я сказал: "Я, Я, я".
I'm so tired
Я так устала.
I said "I, I, I"
Я сказал: "Я, Я, я".
So tired so tired so tired so tired
Так устал так устал так устал так устал





Авторы: Rayan Ghazal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.