Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinkin' (feat. Rayan)
Nachdenken (feat. Rayan)
Shit
was
good
Die
Scheiße
war
gut
Couple
fucking
months
ago
Vor
ein
paar
verdammten
Monaten
In
a
fucking
bungalow
In
einem
verdammten
Bungalow
I
remember
when
the
fucking
money
started
coming
in
Ich
erinnere
mich,
als
die
verdammte
Kohle
reinkam
Why
you
think
I'm
cussing
Warum
denkst
du,
dass
ich
fluche
I
don't
even
need
to
write
no
more
Ich
muss
nicht
mal
mehr
schreiben
Imprisoning
my
own
self
with
Sperre
mich
selbst
ein
mit
Bars
I
built
I
enclose
my-
Gittern,
die
ich
baute,
ich
schließe
mein-
Self
in
music
and
hope
that
Selbst
in
Musik
ein
und
hoffe,
dass
You
can
use
it
to
cope
when
du
es
nutzen
kannst,
um
klarzukommen,
wenn
Life
abuses
you
most
das
Leben
dir
am
übelsten
mitspielt
Indulging
with
Mary's
smoke
and
Hingegeben
Marys
Rauch
und
Tell
you
the
truth
I'm
stoked
I'm
Sag
dir
die
Wahrheit,
ich
bin
begeistert,
ich
bin
Bulletproof
and
I've
proved
it
Kugelsicher
und
ich
hab's
bewiesen
I'm
gassed
up
I'm
like
Jupiter
Ich
bin
vollgetankt,
ich
bin
wie
Jupiter
Who
could've
thought
that
humans
could
reach
a
star
on
a
boat
Wer
hätte
gedacht,
dass
Menschen
einen
Stern
auf
einem
Boot
erreichen
könnten
I'm
so
thru
with
this
whole
confusing
my
life
with
some
rhymes
I
wrote
Ich
bin
so
durch
damit,
mein
Leben
mit
irgendwelchen
Reimen
zu
verwechseln,
die
ich
schrieb
I
care
even
less
so
I'm
making
a
track
about
nothing
yo
Es
ist
mir
noch
egaler,
also
mach
ich
einen
Track
über
nichts,
yo
I
got
nothing
to
lose
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
I
got
nothing
to
show
Ich
hab
nichts
vorzuweisen
Ayo
I'm
thinking
Ayo,
ich
denke
nach
Vibin'
in
the
streets
Vibe
auf
den
Straßen
Instead
of
steady
mobbing
Anstatt
ständig
Stress
zu
machen
Robbing
in
the
streets
Auf
den
Straßen
zu
rauben
Shots
popping
why
you
Schüsse
fallen,
warum
du
In
the
driver
seat
homie
Am
Steuer
sitzt,
Homie
You
could've
been
thinking
Du
hättest
nachdenken
können
Visualizing
Visualisieren
Vibin'
in
the
streets
Auf
den
Straßen
viben
Instead
of
steady
mobbing
Anstatt
ständig
Stress
zu
machen
Robbing
in
the
streets
Auf
den
Straßen
zu
rauben
Shots
popping
why
you
Schüsse
fallen,
warum
du
In
the
driver
seat
homie
Am
Steuer
sitzt,
Homie
You
should've
been
Du
hättest
sein
sollen
Irreversible
damage
had
made
my
mind
a
place
for
no
man
Irreversibler
Schaden
machte
meinen
Geist
zu
einem
Ort
für
niemanden
Living
in
the
vastness
of
my
thoughts
just
like
a
nomad
Lebend
in
der
Weite
meiner
Gedanken,
genau
wie
ein
Nomade
Trapped
within
these
walls
which
I
have
raised
until
I
go
bland
Gefangen
in
diesen
Mauern,
die
ich
errichtet
habe,
bis
ich
fade
werde
Often
I
escape,
I
make
mistakes
and
then
I
go
back
Oft
entkomme
ich,
mache
Fehler
und
gehe
dann
zurück
Thought
I
was
a
prisoner,
now
feel
like
the
warden
Dachte,
ich
wär
ein
Gefangener,
fühle
mich
jetzt
wie
der
Wärter
Free
to
leave
at
any
time,
but
I
come
back
every
morning
Frei,
jederzeit
zu
gehen,
aber
ich
komme
jeden
Morgen
zurück
Start
my
shift
from
good,
my
life
transitions
back
into
mourning
Beginne
meine
Schicht
gut,
mein
Leben
geht
zurück
in
Trauer
über
I'm
watching
from
the
outside,
but
them
cells
always
be
calling
Ich
beobachte
von
außen,
aber
die
Zellen
rufen
immer
And
even
though
I
have
control
over
which
gates
I
should
open
Und
obwohl
ich
Kontrolle
darüber
habe,
welche
Tore
ich
öffnen
sollte
Even
though
I
know
which
inmates
are
gonna
attempt
to
end
me
Obwohl
ich
weiß,
welche
Insassen
versuchen
werden,
mich
zu
erledigen
Even
though
these
internal
conflicts
ain't
even
close
to
foreign
Obwohl
diese
internen
Konflikte
nicht
mal
annähernd
fremd
sind
I
walked
the
plank
again
because
toxicity
always
gets
me
Ich
ging
wieder
über
die
Planke,
weil
Toxizität
mich
immer
kriegt
Reassuring
happiness
and
I
don't
see
eye
to
eye
Tröstendes
Glück
und
ich,
wir
sind
uns
nicht
einig
See
every
seed
of
hope
I
thought
had
rosed
and
blossomed
inside
me
Sieh,
jeder
Samen
der
Hoffnung,
von
dem
ich
dachte,
er
sei
in
mir
aufgegangen
und
erblüht,
Had
seemed
to
go
up
in
a
flame
lit
the
world
I
perceived
blindly
Schien
in
einer
Flamme
aufzugehen,
die
die
Welt
erleuchtete,
die
ich
blind
wahrnahm
But
keep
in
mind
the
lights
ahead
still
means
my
shadows
behind
me
Aber
denk
daran,
die
Lichter
voraus
bedeuten
immer
noch,
meine
Schatten
sind
hinter
mir
Asking
yourself
why
you
stay
up
late
till
the
morning
everyday
Du
fragst
dich,
warum
du
jeden
Tag
bis
zum
Morgen
aufbleibst
You
get
to
go
away
escape
reality
your
mind
is
blinded
Du
kannst
weggehen,
der
Realität
entfliehen,
dein
Verstand
ist
geblendet
By
the
drugs
I
bet
by
now
you've
developed
a
nasty
habit
Von
den
Drogen,
ich
wette,
inzwischen
hast
du
eine
üble
Angewohnheit
entwickelt
Of
constantly
wasting
time
over
things
that
never
mattered
Ständig
Zeit
mit
Dingen
zu
verschwenden,
die
nie
von
Bedeutung
waren
I
get
it,
you
tryna
get
it,
you
ride
in
a
Civic
Ich
versteh's,
du
versuchst
es
zu
kriegen,
du
fährst
in
einem
Civic
And
In
it
you
writing
a
gimmick
Und
darin
schreibst
du
einen
Gimmick
Striving
to
give
it
an
image
you
probably
envisioned
Bestrebt,
ihm
ein
Image
zu
geben,
das
du
dir
wahrscheinlich
vorgestellt
hast
In
the
back
of
your
head
but
it's
been
seven
minutes
In
deinem
Hinterkopf,
aber
es
sind
sieben
Minuten
vergangen
Now
you
struggling
to
finish
Jetzt
kämpfst
du
damit,
fertig
zu
werden
I've
seen
it
happen
one
minute
ya
into
rap
Ich
hab's
gesehen,
eine
Minute
bist
du
im
Rap
The
next
minute
you
oddly
acting
like
Popeye
ran
outta
spinach,
you
whack
Die
nächste
Minute
benimmst
du
dich
seltsam,
als
ob
Popeye
der
Spinat
ausgegangen
wäre,
du
bist
mies
Poppin
a
pill
but
sadly
end
up
relapsing
Eine
Pille
einwerfen,
aber
traurigerweise
rückfällig
werden
You're
weak
body
collapsing
now
you
laying
on
the
floor
just
Dein
schwacher
Körper
kollabiert,
jetzt
liegst
du
auf
dem
Boden
und
tust
nur
Visualizing
Visualisieren
Vibin'
in
the
streets
Viben
auf
den
Straßen
Instead
of
steady
mobbing
Anstatt
ständig
Stress
zu
machen
Robbing
in
the
streets
Auf
den
Straßen
zu
rauben
Shots
popping
why
you
Schüsse
fallen,
warum
du
In
the
driver
seat
homie
Am
Steuer
sitzt,
Homie
You
could've
been
thinking
Du
hättest
nachdenken
können
Visualizing
Visualisieren
Vibin'
in
the
streets
Auf
den
Straßen
viben
Instead
of
steady
mobbing
Anstatt
ständig
Stress
zu
machen
Robbing
in
the
streets
Auf
den
Straßen
zu
rauben
Shots
popping
why
you
Schüsse
fallen,
warum
du
In
the
driver
seat
homie
Am
Steuer
sitzt,
Homie
You
should've
been
Du
hättest
sein
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rayan Ghazal
Альбом
Eden
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.